「蟹-1グランプリ」開催 ズワイガニ初競り 最高級ブランド「輝」に100万円

“Kani-1 Grand Prix”為最優質的品牌“Teru”舉行了100萬日元的首次雪蟹拍賣

“Kani-1 Grand Prix”為最優質的品牌“Teru”舉行了100萬日元的首次雪蟹拍賣
日本海の冬の味覚・ズワイガニ漁が6日に解禁され、各地で初物のズワイガニが水揚げされました

日本海的冬季美食雪蟹捕撈禁令於6日解除,首批雪蟹登陸各地。

日本海的冬季美食雪蟹捕撈禁令於6日解除,首批雪蟹登陸各地。
そんななか、石川県では、それぞれの船が厳選した自信の1匹を競りにかけ、グランプリを決める「蟹-1グランプリ」が開催されました

其間,在石川縣舉行了“Crab-1 Grand Prix”,每艘船都拍賣了它精心挑選的一隻螃蟹來確定大獎賽。

其間,在石川縣舉行了“Crab-1 Grand Prix”,每艘船都拍賣了它精心挑選的一隻螃蟹來確定大獎賽。
昨シーズンから、厳しい基準を満たした雄のズワイガニを最高級ブランド「輝」に認定していて、去年の解禁日に取れた「輝」には、過去最高の500万円の値が付きました

從上個季節開始,符合嚴格標準的雄性雪蟹就被認定為最高級品牌“Kei”。

從上個季節開始,符合嚴格標準的雄性雪蟹就被認定為最高級品牌“Kei”。
今年の測定では、なかなか基準を満たすカニが現れず、「輝」に認定されたのは1匹だけ

在今年的測量中,很難找到符合標準的螃蟹,只有一種被認證為“Kei”。

在今年的測量中,很難找到符合標準的螃蟹,只有一種被認證為“Kei”。
エントリーしたカニは合計37匹で、中には30万円の値を付ける雌のカニもありましたが、最も高い値を付けたのは、やはり「輝」でした

總共有37只螃蟹進入,其中包括一隻售價30萬日元的雌蟹,但價格最高的是“Teru”。

總共有37只螃蟹進入,其中包括一隻售價30萬日元的雌蟹,但價格最高的是“Teru”。
気になる価格は、去年の500万円には届きませんでしたが、100万円の高値が付きました

我感興趣的價格沒有達到去年的500萬日元,但達到了100萬日元的高位。

我感興趣的價格沒有達到去年的500萬日元,但達到了100萬日元的高位。
100万円のカニは、石川県外の客に送られるということです

100萬日元的螃蟹將被送到石川縣以外的顧客手中。

100萬日元的螃蟹將被送到石川縣以外的顧客手中。