日本報紙
京都きょうと 舞妓まいこたちが八朔はっさくのあいさつで「ありがとう」をつたえる
2019-08-02 16:25:00
翻譯
Anonymous 15:08 06/08/2019
5 0
Deniel 11:08 19/08/2019
2 0
Anonymous 02:08 03/08/2019
0 3
添加翻譯
京都きょうと 舞妓まいこたちが八朔はっさくのあいさつで「ありがとう」をつたえる
label.tran_page 京都,八朔是舞伎們在問侯中傳達感謝之意

八朔はっさくむかしこよみで8がつついたちのことです

label.tran_page 八朔在以前是舊曆8月1日

京都きょうと祇園ぎおんでは8がつついたちに、着物きもの舞妓まいこ芸妓げいこが、うたおどせるみせおどりの先生せんせいところって感謝かんしゃ気持きもつたえています

label.tran_page 8月1日,在京都祗園,穿著和服的舞伎和藝伎,去拜訪平時表演舞蹈唱歌的店家和舞蹈老師們表達他們的感激之情
八朔はっさくのあいさつとわれています
label.tran_page 稱為八碩的問侯
むかしこのに、農家のうかひとがお世話せわになっているひとそだてたいねおくたことからはじまりました
label.tran_page 這個習俗是從以前開始,在很久以以前的這一天,農民的人把種植的大米送給了平時照顧他們的人

舞妓まいこたちは、お世話せわになっているみせ玄関げんかんで「これからよろしくねがいします」とあいさつしました

label.tran_page 舞伎們在受到照顧的店家玄關說,之後也請您繼續照顧
みせかみさんは「あつのにご苦労くろうさまです」とっていました
label.tran_page 店裡的女士說:“這麽熱的天氣,辛苦你們了

芸妓げいこひとりは「うたおどせるみせがあるおかげわたしたちがいます

label.tran_page 其中一位藝伎說:“多虧有可以唱歌舞蹈的店家,才有我們立足之處
ありがとうございます』という気持きもであいさつしています」とはなしていました
label.tran_page 心裡的感激只能用非常感謝的話來表達