Báo tiếng Nhật
アメリカ じゅうからどもをまもリュックサックがれている
2019-08-14 12:00:00
Bản dịch
Anonymous 05:08 14/08/2019
1 0
vanhung94.ns 05:08 14/08/2019
0 0
hophong 06:08 14/08/2019
0 0
Thêm bản dịch
アメリカ じゅうからどもをまもリュックサックがれている
label.tran_page Mỹ đã bán ra chiếc cặp giúp bảo vệ trẻ em khỏi súng đạn.

アメリカでは、じゅうれてひとくなる事件じけんつづいています

label.tran_page Ở Mỹ, những vụ nổ súng khiến người chết vẫn đang tiếp diễn.
このため、どもが安全あんぜん学校がっこうことができるように、じゅうからからだまも リュックサックよくています
label.tran_page Chính vì vậy, để đảm bảo sự an toàn của trẻ em khi đến trường, những chiếc ba lô chống đạn đã được bán ra.

アメリカテキサスしゅうある会社かいしゃは、じゅうたまとおらない特別とくべついたれたリュックサックつくっています

label.tran_page Có 1 công ty ở bang Texas của Mỹ, đã tạo ra 1 tấm chắn đặc biệt để chống đạn vào trong chiếc ba lô.
警察けいさつひとからだまもためにているふくおなぐらいのつよさで、値段ねだんは1まん5000えんぐらいです
label.tran_page Nó có sức chống đạn tương tự như áo chống đạn dành cho cảnh sát, và giá của nó khoảng 15 000 Yên.

13さいどもがいる女性じょせいは「やすくないですが、どもをまもためにいたいです」とはなしています

label.tran_page Cô bé 13 tuổi đã nói rằng “ Nó khổng được rẻ cho lắm nhưng để bảo vệ trẻ em thì con muốn mua “.
べつ男性だんせいは「このようなリュックサックって学校がっこうどもたちを想像そうぞうできません」とはなしています
label.tran_page 1 cậu bé khác nói rằng : “ Thật không thể tưởng tượng được chúng con sẽ thế nào khi mang chiếc ba lô ấy đến trường”.
専門せんもんかは「リュックサック使つかっても問題もんだい解決かいけつすることはできません
label.tran_page Các nhà chuyên môn cho rằng: “ Dù có sử dụng ba lô chống đạn thì cũng không thể giải quyết vấn đề này”.
どもの安全あんぜんのためにどうしたらいいか、学校がっこうかんがえなければなりません」とっています
label.tran_page Phải làm sao để có thể đảm bảo an toàn cho trẻ em ? Nhà trường phải suy nghĩ nhiều hơn về vấn đề này”.