父の日ギフトに「うなぎ」の人気が上昇

아버지의 날 선물에 「장어」의 인기가 상승

아버지의 날 선물에 「장어」의 인기가 상승

19일은 ’아버지의 날’

19일은 ’아버지의 날’
ギフト商戦がピークを迎えるなか、人気商品が変わりつつあります

선물상전이 피크를 맞이하는 가운데 인기 상품이 바뀌고 있습니다.

선물상전이 피크를 맞이하는 가운데 인기 상품이 바뀌고 있습니다.
「父の日」のギフトといえば、ネクタイなど身に着けるものが主流でしたが、テレワークの増加やクールビズなどで売り上げが減少しています

’아버지의 날’의 선물이라고 하면, 넥타이 등 착용하는 것이 주류였지만, 텔레워크의 증가나 쿨 비즈 등으로 매출이 감소하고 있습니다

’아버지의 날’의 선물이라고 하면, 넥타이 등 착용하는 것이 주류였지만, 텔레워크의 증가나 쿨 비즈 등으로 매출이 감소하고 있습니다
代わって今、注目されているのは「うなぎ」です

대신에 지금, 주목받고 있는 것은 「장어」입니다

대신에 지금, 주목받고 있는 것은 「장어」입니다
通販サイトの「父の日」特集では、販売数が1位になるなど人気が高まっています

통신판매 사이트의 「아버지의 날」특집에서는, 판매수가 1위가 되는 등 인기가 높아지고 있습니다

통신판매 사이트의 「아버지의 날」특집에서는, 판매수가 1위가 되는 등 인기가 높아지고 있습니다
麻布しき・齊藤桂太社長:「お父様世代は大好きだと思う

아자부 시키 · 사이토 가츠타 사장 : ”아버지 세대를 사랑한다고 생각합니다.

아자부 시키 · 사이토 가츠타 사장 : ”아버지 세대를 사랑한다고 생각합니다.
父の日に食べて頂くことはうれしいこと」
外食の機会が減ったこともあり「父の日」向けは、通常よりも少し高い5000円台のうなぎが売れ筋だということです