ユーロ安でドルとほぼ等価「パリティ」に

Đồng euro giảm giá khiến nó gần như tương đương với đồng đô la ”ngang giá”

Đồng euro giảm giá khiến nó gần như tương đương với đồng đô la ”ngang giá”
ユーロ相場がドルに対して急落していて、一時、1ユーロがほぼ1ドルとなり、ドルとユーロの価値が等しくなる状態になりました

Thị trường đồng euro đã giảm mạnh so với đồng đô la, và có thời điểm, 1 euro trở thành gần 1 đô la, và giá trị của đồng đô la và đồng euro trở nên ngang nhau.

Thị trường đồng euro đã giảm mạnh so với đồng đô la, và có thời điểm, 1 euro trở thành gần 1 đô la, và giá trị của đồng đô la và đồng euro trở nên ngang nhau.
12日の外国為替市場でドルに対するユーロ安が進み、一時、1ユーロ=1.0004ドルとほぼ等価になりました

Đồng euro giảm giá so với đồng đô la trên thị trường ngoại hối vào ngày 12 và có thời điểm nó gần như tương đương với 1 euro = 1,004 đô la.

Đồng euro giảm giá so với đồng đô la trên thị trường ngoại hối vào ngày 12 và có thời điểm nó gần như tương đương với 1 euro = 1,004 đô la.
1ユーロと1ドルの価値が等しくなる状態は「パリティ」と呼ばれますが、ユーロとドルが「パリティ割れ」になれば2002年以来およそ20年ぶりです

Trạng thái mà giá trị của 1 euro và 1 đô la bằng nhau được gọi là ”parity”, nhưng nếu euro và đô la trở thành ”parity crack”, đây sẽ là lần đầu tiên sau khoảng 20 năm kể từ năm 2002.

Trạng thái mà giá trị của 1 euro và 1 đô la bằng nhau được gọi là ”parity”, nhưng nếu euro và đô la trở thành ”parity crack”, đây sẽ là lần đầu tiên sau khoảng 20 năm kể từ năm 2002.
ロシアからドイツへの天然ガスの供給が滞ることへの警戒感からヨーロッパの景気悪化が懸念されていて、ユーロが売られました

Đồng euro được bán ra vì lo ngại về suy thoái kinh tế ở châu Âu do thận trọng rằng nguồn cung khí đốt tự nhiên từ Nga sang Đức sẽ bị đình trệ.

Đồng euro được bán ra vì lo ngại về suy thoái kinh tế ở châu Âu do thận trọng rằng nguồn cung khí đốt tự nhiên từ Nga sang Đức sẽ bị đình trệ.
一方、ドルは引き続き利上げが加速するとの見方がさらにユーロ安を促しています

Mặt khác, quan điểm cho rằng đồng USD sẽ tiếp tục đẩy nhanh các đợt tăng lãi suất càng thôi thúc đồng euro giảm giá.

Mặt khác, quan điểm cho rằng đồng USD sẽ tiếp tục đẩy nhanh các đợt tăng lãi suất càng thôi thúc đồng euro giảm giá.