Báo tiếng Nhật
サービス仕事しごとをするひと半分はんぶんぐらい「カスハラがあった」
2024-05-01 12:00:00
Bản dịch
một hai ba 09:05 01/05/2024
1 0
Thêm bản dịch
サービス仕事しごとをするひと半分はんぶんぐらい「カスハラがあった」
label.tran_page Khoảng phân nửa số người làm việc trong ngành dịch vụ bị Kasuhara

UAゼンセンは、はたらひときゃくひどいことをされるカスタマーハラスメントについて調しらべました

label.tran_page UA Zensen điều tra hành vi quấy rối từ khách hàng - người làm việc dịch vụ bị khách hàng đối xử tệ bạc.
カスタマーハラスメントは「カスハラ」ともわれています
label.tran_page Hành vi quấy rối từ khách hàng dc gọi là Kasuhara.

きゃくサービスする仕事しごとをしている3まん3000にん以上いじょうアンケートこたえました

label.tran_page Đã nhận được câu trả lời từ một cuộc khảo sát của trên 33000 người đang làm việc trong ngành dịch vụ khách hàng.
その結果けっか、46.8%のひとが「2ねん以内いないにカスハラがあった」とこたえました
label.tran_page Kết quả là 46,8% người bị Kasuhara trong 2 năm qua.
こたえたひと半分はんぶんぐらいでした
label.tran_page Chiếm khoảng phân nửa số người đã trả lời khảo sát.

いちばんおぼえているカスハラについてと、39.8%のひとが「ひどいことをわれた」とこたえました

label.tran_page Khi hỏi về Kasuhara mà họ nhớ nhất thì có 39,8 % người trả lời ”bị nói những lời tồi tệ”,
おどれた」が14.7%で、「おなクレーム何度なんどわれた」が13.8%でした
label.tran_page Bị đe doạ là 14,7%, bị nói những lời phàn nàn giống nhau nhiều lần là 13,8%.

きゃくがカスハラをした理由りゆうについては、「きゃく不満ふまんおもっていやがらせをした」が26.7%でした

label.tran_page Lý do của việc bị khách hàng Kasuhara là 26,7% do khách hàng không hài lòng và quấy rối,
はたらひと失敗しっぱいした」が19.3%、「きゃく間違まちが」が15.1%でした
label.tran_page 19,3% do người làm dịch vụ làm sai việc, 15,1% do sự nhầm lẫm của khách hàng.

専門家せんもんかは「きゃくなかには、自分じぶん迷惑めいわくなことをしているとわからないひとがいます

label.tran_page Nhà chuyên môn đã nói là ” có nhiều khách hàng không biết là họ đang gây gắc rối.
なにがカスハラなのかきゃくつたえることが大切たいせつです」とはなしています
label.tran_page Quan trọng là Người làm dịch vụ phải làm cho họ hiểu họ đang Kasuhara”.