中国の養育費、世界でも有数の高額

中国的育儿费用位居全球最高之列

中国的育儿费用位居全球最高之列
中国の養育費は世界でも有数の高額にのぼっていることがわかった

中国的儿童保育费用被发现是世界上最高的。

中国的儿童保育费用被发现是世界上最高的。
中国のシンクタンク「育媧人口研究」が発表した新たな報告書で明らかになった

中国智库友和人口研究所发布的一份新报告揭示了这一点。

中国智库友和人口研究所发布的一份新报告揭示了这一点。
女性への不均衡な影響が高齢化の危機に直面している中国の急激な少子化を促進している

对女性的过度影响正在导致中国出生率迅速下降,中国正面临老龄化危机

对女性的过度影响正在导致中国出生率迅速下降,中国正面临老龄化危机
報告書によれば、出生から17歳までの子育てにかかる費用の全国平均は約7万4800ドル(約1100万円)

报告称,全国养育一个孩子从出生到17岁的平均成本约为74,800美元(约1100万日元)。

报告称,全国养育一个孩子从出生到17岁的平均成本约为74,800美元(约1100万日元)。
学士号の習得まで養育する場合は9万4500ドル余りが必要となる

如果您想抚养孩子直到他或她完成学士学位,您将需要支付超过 94,500 美元。

如果您想抚养孩子直到他或她完成学士学位,您将需要支付超过 94,500 美元。
報告書によれば、中国で子どもを18歳まで養育する費用は、同国の1人あたりGDP(国内総生産)の6.3倍

报告称,中国养育一个孩子到18岁的成本是该国人均GDP(国内生产总值)的6.3倍。

报告称,中国养育一个孩子到18岁的成本是该国人均GDP(国内生产总值)的6.3倍。
この比率は韓国の同7.79倍に次いで2番目

这一比例仅次于韩国的7.79倍。

这一比例仅次于韩国的7.79倍。
オーストラリアは同2.08倍、フランスは2.24倍、米国は4.11倍、日本は4.26倍などとなっている

澳大利亚为2.08倍,法国为2.24倍,美国为4.11倍,日本为4.26倍等。

澳大利亚为2.08倍,法国为2.24倍,美国为4.11倍,日本为4.26倍等。
報告書は「出産にかかる費用の高さや、女性が家庭と仕事を両立させることの難しさなどの理由から、中国人の子どもを持つという意欲は、ほぼ世界最低の水準にある

报告指出,“由于生育成本高昂,女性难以平衡家庭和工作,中国人的生育意愿几乎处于全球最低水平。”

报告指出,“由于生育成本高昂,女性难以平衡家庭和工作,中国人的生育意愿几乎处于全球最低水平。”
現在の状況を出生人口の崩壊と表現しても過言ではない」と指摘した

用出生人口锐减来形容目前的情况并不夸张。”

用出生人口锐减来形容目前的情况并不夸张。”