일본 신문
「がんばろう!石巻いしのまき」 震災しんさいくなったひとのためにいの
2019-03-12 16:20:00
번역
友樹 09:03 31/03/2019
2 3
Anonymous 12:03 12/03/2019
0 2
번역 추가
「がんばろう!石巻いしのまき」 震災しんさいくなったひとのためにいの
label.tran_page ”힘내 자! 시노 마키」지진 재해로 없어진 사람들을 위해기도한다.

宮城みやぎけん石巻いしのまきで、8ねんまえ東日本大震災ひがしにほんだいしんさいくなったひとのためにいのかいがありました

label.tran_page 미야기 현 이시 노마 키시에서 8년전 동일본 대지진에서 돌아가신 분을위해 기도 보람이있었습니다.

11にち、「がんばろう!石巻いしのまき」といたおおきな看板かんばんまえ市民しみんボランティアなどが300にんぐらいあつまりました

label.tran_page 11 일, ’힘내 자! 시노 마키」라고 흘린 커다란 간판 앞에 시민과 자원 봉사자 등 300 명 정도가 모였습니다.
地震じしんこっ午後ごご46ぷんになると、くなったひとのためにいのって、あおしろ風船ふうせんそらばしました
label.tran_page 지진이 일어난 오후 2시 46분이되면 돌아가신 사람을 위해 기도하고 あおやしろ의 풍선을 하늘에 날렸습니다.

そのあと看板かんばんまわに、石巻いしのまきくなったひとおなかずの3600灯籠とうろうならべました

label.tran_page 그 후 간판의 주위에, 이시노마 키시에서 돌아가신 사람과 똑같은 카즈의 3600이 등불을 늘어놓았습니다.
午後ごごはんごろ、灯籠とうろうろうそくをつけて、もう一度いちどいのりました
label.tran_page 오후 5시 반경, 등롱의 촛불 니히을 붙이고, 다시 이노리했습니다.

看板かんばんつくった石巻いしのまき男性だんせいは「震災しんさいから8ねんになって、まえのようにもどったとおもひとや、まだ時間じかんまっているひとなどいろいろひとがいます

label.tran_page 간판을 만든 이시노마 키시의 남성은 ”지진 재해로부터 8 년이되어 예전처럼 돌아했다고 생각한다 人屋 아직 차관 앉고있는 사람 등 다양한 사람입니다.
これから活動かつどうつづけようとおもっています」とはなしていました
label.tran_page 앞으로도 활동을 계속하려고합니다 라고 이야기했습니다.