2日も
東北南部から
九州を
中心に
気温が
上がり、
関東の
内陸部では
40度に
迫る
暑さに
なるお
それもあります。
2일도 도호쿠 남부에서 큐슈를 중심으로 기온이 오르고, 간토 내륙 지역에서는 40도에 육박하는 더위가 될 우려도 있습니다.
引き
続き
熱中症への
対策を
徹底してください。
계속해서 열사병 예방 대책을 철저히 해주십시오.
気象庁によりますと、
2日は
前線の
影響で
北日本の
日本海側では
曇りや
雨となりますが、
そのほかの
地域では
晴れて
気温が
上がる
見込みです。
기상청에 따르면, 2일은 전선의 영향으로 북일본의 동해안 지역에서는 흐리거나 비가 오겠지만, 그 외의 지역에서는 맑은 날씨와 함께 기온이 오를 전망입니다.
日中の
最高気温は、
▽
前橋市と
埼玉県熊谷市で
39度、
▽
さいたま市や
水戸市、
京都府舞鶴市で
38度と
危険な
暑さが
予想され、
特に
関東の
内陸部では
局地的には
40度に
迫るおそれもあります。
また、
▽
東京の
都心や
福島市、
京都市、
高松市で
37度、
▽
仙台市や
横浜市、
大阪市、
鳥取市で
36度などと
各地で
猛暑日になる
見込みです。
熱中症の
危険性が
極めて
高くなるとして、
東北から
九州にかけての
28の
都府県には
熱中症警戒アラートが
発表されています。
폭염으로 인한 열사병의 위험성이 매우 높아짐에 따라, 도호쿠에서 큐슈에 이르는 28개 도부현에는 열사병 경계 경보가 발령되었습니다.
エアコンを
適切に
使用したり、
水分や
塩分をこまめに
補給したりするなど、
熱中症への
対策を
徹底してください。
에어컨을 적절히 사용하고, 수분과 염분을 자주 보충하는 등, 온열질환열사병 예방 대책을 철저히 해주십시오.