「はやぶさ2」がまたリュウグウという星に下りた

“Hayabusa 2”再次落入了明星龍宮

“Hayabusa 2”再次落入了明星龍宮
日本のJAXAが打ち上げた「はやぶさ2」は、去年6月に地球と火星の間にあるリュウグウという小さい星に着いて、この星を調べています

日本的日本宇宙航空研究開發機構發射的“隼鳥2號”於去年6月抵達位於地球和火星之間的一顆叫做龍宮的小星,正在研究這顆恆星

日本的日本宇宙航空研究開發機構發射的“隼鳥2號”於去年6月抵達位於地球和火星之間的一顆叫做龍宮的小星,正在研究這顆恆星
JAXAは、「はやぶさ2」が11日午前10時過ぎにリュウグウに下りたと発表しました

日本宇宙航空研究開發機構宣布,“隼鳥2號”於11日上午10點到達龍宮

日本宇宙航空研究開發機構宣布,“隼鳥2號”於11日上午10點到達龍宮
「はやぶさ2」は高さ2万mの所からリュウグウに下り始めました

“隼鳥2號”從2萬米的高度開始下降到龍宮

“隼鳥2號”從2萬米的高度開始下降到龍宮
下りる場所には
ボールのような
目印を
落としておきました

我在這個地方掉了一個像球一樣的標記

我在這個地方掉了一個像球一樣的標記

我一邊用相機看著這個標記,一邊走下去

我一邊用相機看著這個標記,一邊走下去
「はやぶさ2」は今年2月にもリュウグウに下りて、地面の石を取りました

今年2月,“隼鳥2號”落到了龍宮,取了地面石頭

今年2月,“隼鳥2號”落到了龍宮,取了地面石頭

我今年4月在地上扔了一塊金屬塊並開了一個洞

我今年4月在地上扔了一塊金屬塊並開了一個洞

我們11日在這個洞附近下山了

我們11日在這個洞附近下山了

“隼鳥2號”將在打洞時取出從地面出來的石頭,然後將它帶回地球

“隼鳥2號”將在打洞時取出從地面出來的石頭,然後將它帶回地球

地面上的石頭不受空間的影響,因此有可能知道地球等恆星是如何形成的

地面上的石頭不受空間的影響,因此有可能知道地球等恆星是如何形成的