Báo tiếng Nhật
ベトナム人同士じんどうしトラブル殺害さつがいか 27さい男逮捕おとこたいほ
2021-09-11 07:10:02Z
Bản dịch
doanthikimngan2411 00:09 11/09/2021
0 0
Thêm bản dịch
ベトナム人同士じんどうしトラブル殺害さつがいか 27さい男逮捕おとこたいほ
label.tran_page Người Việt Nam bị giết trong vụ rắc rối hoặc bắt giữ người đàn ông 27 tuổi.

 茨城県鉾田市いばらきけんほこでんしのキュウリを栽培さいばいしている農業用のうぎょうようハウスで同僚どうりょうのベトナムじんをはさみでして殺害さつがいしたとして技能実習生ぎのうじっしゅうせいのベトナムじん逮捕たいほされました

label.tran_page Một thực tập sinh kỹ năng Việt Nam đã bị bắt vì dùng kéo đâm chết đồng nghiệp Việt Nam tại một nhà nông trồng dưa chuột ở thành phố Hokota, tỉnh Ibaraki.

 ベトナム人技能実習生じんぎのうじっしゅうせいのザン・タイン・トゥン容疑者ようぎしゃ27)は7なのか午後ごご3ごろ、鉾田市ほこたしある農業用のうぎょうようハウスでグエン・バン・ナムさん30)のくびをはさみでして殺害さつがいしたうたがたれています
label.tran_page Thực tập sinh kỹ năng Việt Nam Zan Thanh Tùng (27 tuổi) đã thiệt mạng do dùng kéo đâm vào cổ anh Nguyễn Bằng Nam (30 tuổi) tại một ngôi nhà nông nghiệp ở thành phố Hokota vào khoảng 3 giờ chiều ngày 7.

 警察けいさつによりますと、2にんおな農家のうかはたらいて同居どうきょしていました
label.tran_page Theo cảnh sát, cả hai làm cùng một trang trại và sống cùng nhau.

 ハウスではキュウリが栽培さいばいされていて、犯行はんこう使つかわれたのは全長ぜんちょう20センチ芽切めきりばさみとみられています
label.tran_page Dưa chuột được trồng trong nhà, và người ta tin rằng vật dùng để gây án là một chiếc kéo cắt mầm có tổng chiều dài 20 cm.

 調しらたいし、ザン容疑者ようぎしゃは「したことは間違まちがない」とはなしました
label.tran_page Đáp lại cuộc thẩm vấn, Zan nói: ”Không nghi ngờ gì nữa, tôi đã đâm anh ta”.

 2ふたり以前いぜんからベトナムよく口論こうろんしていて、警察けいさつ殺害さつがい経緯けいいなど調しらべています
label.tran_page Hai người đã tranh cãi bằng tiếng Việt trong một thời gian dài và cảnh sát đang điều tra tình tiết của vụ án mạng.