일본 신문
ふくえる事故じこ 料理りょうりのときやストーブをつけて
2023-12-20 12:05:00
번역
James Kim 10:12 20/12/2023
0 0
번역 추가
ふくえる事故じこ 料理りょうりのときやストーブをつけて
label.tran_page 옷이 불타는 사고 요리 때나 스토브에 조심해

料理りょうりをしているときに、ガスこんろふくにつくことがあります

label.tran_page 요리를 할 때 가스 병의 불이 옷에 붙을 수 있습니다.
ストーブちかながあいだいて、ふくえることもあります
label.tran_page 스토브 근처에 오랫동안 옷이 불타는 경우도 있습니다.
総務省消防庁そうむしょうしょうぼうちょうによると、去年きょねんこのような事故じこで101にんくなりました
label.tran_page 총무성 소방청에 따르면 지난해 이러한 사고로 101명이 사망했다

福島県ふくしまけんでは、3げつつづけて事故じここりました

label.tran_page 후쿠시마 현에서는 3 개월 동안 사고가 발생했습니다.
11がつは、ストーブふくについて、年寄としよ女性じょせいひどいやけどをしました
label.tran_page 11 월에는 스토브 불이 옷에 대해 노인 여성이 심한 화상을 입었습니다.

製品せいひん安全あんぜん調しらべているNITEは、フリースなどながふくやすいのでつけるようにっています

label.tran_page 제품의 안전을 조사하고 있는 NITE는, 양털 등 털이 긴 옷은 타기 쉽기 때문에 조심하도록(듯이) 말하고 있습니다
すそそでひろがっているふくも、使つかときにないほうがいいとっています
label.tran_page 소소나 소매가 퍼져 있는 옷도, 불을 사용할 때 입지 않는 편이 좋다고 말하고 있습니다

そしてふくがついてしまったら、ふくいでみずかけるようにっています

label.tran_page 그리고 옷에 불이 붙으면 옷을 벗고 물을 뿌리라고 말합니다.
ゆかたおれて、みぎひだりころがっ方法ほうほう紹介しょうかいしています
label.tran_page 바닥에 쓰러져 오른쪽이나 왼쪽으로 굴러 불을 끄는 방법도 소개합니다.

NITEのひとさむくなってふくをたくさんると、ちかいことがわかりにくくなるのでをつけてほしいとはなしています

label.tran_page NITE의 사람은, 추워져 옷을 많이 입으면, 불이 가까운 것을 알기 어려워지므로 조심해 주었으면 한다고 이야기하고 있습니다