Báo tiếng Nhật
コロナウイルス よるみせはたら女性じょせい専門家せんもんかがアドバイス
2020-07-28 17:40:00
Bản dịch
Anonymous 11:10 21/10/2021
0 0
Thêm bản dịch
コロナウイルス よるみせはたら女性じょせい専門家せんもんかがアドバイス
label.tran_page Coronavirus Lời khuyên của chuyên gia dành cho phụ nữ làm việc trong các cửa hàng bán đồ ăn đêm.

あたらしいコロナウイルスは、さけみながらみせひと会話かいわたのしむよるみせでうつることがあります

label.tran_page Loại coronavirus mới có thể lây truyền trong các quán ăn đêm, nơi bạn có thể uống nước và trò chuyện với nhân viên quán.
東京都とうきょうと港区みなとくは、よるみせはたら女性じょせい団体だんたい一緒いっしょに、みせひとつけることを説明せつめいしたビデオつくりました
label.tran_page Minato-ku, Tokyo, cùng với một nhóm phụ nữ làm việc tại cửa hàng vào ban đêm, đã thực hiện một video giải thích những điều nhân viên cửa hàng nên cẩn thận.

国際医療研究こくさいいりょうけんきゅうセンター専門家せんもんか女性じょせい六本木ろっぽんぎあるみせって、きゃくのようにみせ女性じょせいはなしながら、つけることをアドバイスしました

label.tran_page Một phụ nữ từ Trung tâm Nghiên cứu Y tế Quốc tế đã đến một cửa hàng ở Roppongi và nói chuyện với người phụ nữ trong cửa hàng như một khách hàng và khuyên cô nên cẩn thận.

専門家せんもんかは、きゃくはなときはぬの扇子せんすマスクわりなるいました

label.tran_page Các chuyên gia đã cho rằng, những chiếc quạt bằng vải và gấp có thể thay thế khẩu trang khi nói chuyện với khách.
コップれたおさけぜるためのぼうは1使つかったらてることや、1つずつつつんである菓子かしことなども、わかりやすく説明せつめいしていました
label.tran_page Anh ấy giải thích một cách dễ hiểu rằng những que trộn rượu sake trong cốc nên được vứt đi sau khi sử dụng, và những chiếc kẹo bọc từng chiếc một nên được phục vụ.

港区みなとくは、がつはじこのビデオウェブサイト予定よていです

label.tran_page Minato Ward dự định đăng video này trên trang web của Ward vào đầu tháng 8.