4日に
横浜市で
開かれた
花火大会で
花火を
打ち
上げる
台船が
炎上した
火災で、
台船は
鎮火を
待って
5日、
ふ頭の
岸壁に
移されました。
Trong vụ hỏa hoạn xảy ra tại lễ hội pháo hoa được tổ chức ở thành phố Yokohama vào ngày 4, chiếc sà lan dùng để bắn pháo hoa đã bốc cháy và đến ngày 5, sau khi chờ lửa được dập tắt, sà lan này đã được chuyển về cầu cảng.
海上保安部や
消防などは、
6日から
合同で
台船の
調査を
行い、
火災の
原因を
本格的に
調べることにしています。
Các cơ quan như Cục Bảo an Hàng hải và Sở Cứu hỏa sẽ tiến hành điều tra chung về xà lan từ ngày 6 và dự kiến sẽ điều tra kỹ lưỡng nguyên nhân vụ hỏa hoạn.
4日夜、
横浜市のみなとみらい
地区で
開かれた
花火大会で、
海の
上で
花火を
打ち
上げる
台船が
炎上した
火災では、
台船の
上で
花火が
暴発を
続け、
発生から
およそ15時間たった、
5日午前11時すぎに
鎮火が
確認されました。
Vào đêm ngày 4, tại lễ hội pháo hoa được tổ chức ở khu vực Minato Mirai của thành phố Yokohama, một chiếc sà lan dùng để bắn pháo hoa trên biển đã bốc cháy. Pháo hoa tiếp tục phát nổ trên sà lan, và khoảng 15 giờ sau khi vụ việc xảy ra, vào hơn 11 giờ sáng ngày 5, đám cháy đã được dập tắt.
これまでの
市の
調べで
コンピューターのプログラミングで
制御していた
花火の
打ち
上げについて、
火災の
初期段階で
中止する
操作を
行ったものの、
炎上した
台船では
停止せず、
次々に
引火したとみられています。
Theo điều tra trước đây của thành phố, mặc dù đã thực hiện thao tác dừng bắn pháo hoa được điều khiển bằng lập trình máy tính ngay ở giai đoạn đầu của vụ cháy, nhưng trên sà lan bốc cháy, hệ thống lại không dừng và được cho là pháo hoa đã lần lượt bắt lửa.
また、
横浜市消防局によりますと、
花火大会は
平均風速が
10メートルに
達した
場合は
危険が
予想され、
中止することになっていましたが、
消防が
当日に
風速を
測ったところ、
問題はなかったということです。
Ngoài ra, theo Sở Cứu hỏa thành phố Yokohama, nếu tốc độ gió trung bình đạt 10 mét/giây thì dự kiến sẽ có nguy hiểm và lễ hội pháo hoa sẽ bị hủy. Tuy nhiên, khi lực lượng cứu hỏa đo tốc độ gió vào ngày tổ chức, họ xác nhận không có vấn đề gì.
炎上した
台船は、
鎮火を
待って
5日、
現場から「
大黒ふ頭」の
岸壁に
移されました。
Chiếc sà lan bốc cháy đã được chờ dập tắt lửa trong 5 ngày, sau đó được di chuyển từ hiện trường đến bến cảng Daikoku.
海上保安部や
消防などは
6日から
合同で
台船の
調査を
行い、
火災の
原因を
本格的に
調べることにしています。
Các cơ quan như Cục Bảo an Hàng hải và Sở Cứu hỏa sẽ tiến hành điều tra chung về xà lan từ ngày 6 và dự kiến sẽ điều tra kỹ lưỡng nguyên nhân vụ hỏa hoạn.