「クマの手」で品物を渡してくれるカフェができた

可以用“熊手”遞交物品的咖啡店開張了

可以用“熊手”遞交物品的咖啡店開張了
大阪市のデパートにあるバレンタインデーの売り場に、やわらかい毛でできたクマの手袋で品物を渡してくれるカフェができました

大阪市一家百貨公司的情人節櫃檯開設了一家咖啡館,您可以在那里分髮帶有柔軟毛皮熊手套的物品。

大阪市一家百貨公司的情人節櫃檯開設了一家咖啡館,您可以在那里分髮帶有柔軟毛皮熊手套的物品。
このカフェは、悩みの相談を受けるカウンセラーの勉強をする学校が出しました

這家咖啡館是由一所培訓成為接受煩惱諮詢的顧問的學校經營的。

這家咖啡館是由一所培訓成為接受煩惱諮詢的顧問的學校經營的。
人と会うことが難しい人たちなどが働いています

難以與人會面的人正在工作

難以與人會面的人正在工作
品物を渡すところにはカーテンがあって、客から店員は見えません

交接貨處有簾子,讓顧客看不到店員。

交接貨處有簾子,讓顧客看不到店員。
店員は
画面で
客を
見ることができて、
会わなくていいため、
安心して
働くことができます

店員可以在屏幕上看到顧客,不必見他們,所以他們可以安心工作。

店員可以在屏幕上看到顧客,不必見他們,所以他們可以安心工作。
お菓子を買った女の子は、窓から出てきたクマの手と握手したり、手を振ったりして、「かわいかったです」と話していました

買糖果的女孩和從窗外走出來的熊握手,揮手說:“它很可愛。”

買糖果的女孩和從窗外走出來的熊握手,揮手說:“它很可愛。”
ここで働く大学生は「クマの手袋をしていると、お客さんが喜んでくれたり優しくしてくれたりして、人と会うことは怖くないと思うようになりました」と話していました

一位在這里工作的大學生說:“當我戴上熊手套時,顧客對我很高興,也很友善,我開始覺得我不怕見人了。”

一位在這里工作的大學生說:“當我戴上熊手套時,顧客對我很高興,也很友善,我開始覺得我不怕見人了。”