江崎グリコはシステム障害の影響により、ほとんどの冷蔵商品の出荷を停止したと発表しました。
Ezaki Glico Transportation of frozen products such as Pucchin pudding stopped due to system error (2024/04/20)
76 view江崎グリコはシステム障害の影響により、ほとんどの冷蔵商品の出荷を停止したと発表しました。
Ezaki Glico announced that it has stopped shipping most of its frozen products due to a system error.出荷を止めたのは「プッチンプリン」「カフェオーレ」などの人気商品を含む乳製品や洋生菓子、果汁・清涼飲料など17ブランドです。
Shipments have been stopped for 17 brands, including dairy products, Western sweets, fruit juices and soft drinks, including popular products such as Pucchin Pudding and Cafe Ole.江崎グリコによりますと、今月3日に基幹システムを切り替えたところ障害が発生し、受注や発注、出荷に影響が出ました。
According to Ezaki Glico, an error occurred when the core system was turned on on the 3rd of this month, which affected orders, order placement, and shipping.その後、全面復旧を目指して14日に出荷を止め、18日に再開しましたが、システムが正常に作動せず、19日に再び出荷を停止したということです。
Shipments were then stopped on the 14th in an attempt to fully recover and resumed on the 18th, but the system did not function properly and shipments were suspended again on the 19th.江崎グリコは謝罪したうえで、5月中旬の再開を目指して復旧作業に努めるとしています。
Ezaki Glico apologized and said it would make efforts to restore operations with the goal of reopening in mid-May.江崎グリコはシステム障害の影響により、ほとんどの冷蔵商品の出荷を停止したと発表しました。
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
影響
Influence, effect; to influence, to affect, to have an influence on, to impact, to have an effect on
障害
Obstacle, impediment, hindrance, difficulty, barrier; handicap, impairment, disability, disorder, malfunction
商品
Commodity, article of commerce, goods, stock, merchandise
停止
Suspension, interruption, stoppage, ban, standstill, halt, hang-up, deadlock, stalemate, abeyance; suspension of music, dance, etc. as a sign of mourning for a prominent person
システム
System
冷蔵
Cold storage, refrigeration
出荷
Shipping, outgoing freight, forwarding
出荷を止めたのは「プッチンプリン」「カフェオーレ」などの人気商品を含む乳製品や洋生菓子、果汁・清涼飲料など17ブランドです。
人気
Sign of life, human presence; humanity, humaneness
含む
To contain, to comprise, to have, to hold, to include, to embrace; to hold in the mouth; to bear in mind, to understand, to harbor (grudge, etc.), to harbour; to express (emotion, etc.), to imply
商品
Commodity, article of commerce, goods, stock, merchandise
止め
Finishing blow, clincher
ブランド
Brand; bland
果汁
Fruit juice
生菓子
Fresh japanese sweets (usu. containing red bean paste); fresh western sweets (usu. containing cream or fruit, e.g. sponge cake, pie)
飲料
Beverage, drink
出荷
Shipping, outgoing freight, forwarding
洋
Occident and orient (esp. the occident); ocean, sea; foreign, western, european
乳製品
Dairy products
清涼
cool, refreshing
江崎グリコによりますと、今月3日に基幹システムを切り替えたところ障害が発生し、受注や発注、出荷に影響が出ました。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
影響
Influence, effect; to influence, to affect, to have an influence on, to impact, to have an effect on
障害
Obstacle, impediment, hindrance, difficulty, barrier; handicap, impairment, disability, disorder, malfunction
今月
This month
発生
Outbreak, spring forth, occurrence, incidence; generation (e.g. of power or heat), genesis, origin; ontogeny, development of complex multicellular structures from cell(s) in a simple state
システム
System
出
Coming out, emerging; being born into (a certain family), being a native of (a particular place)
発注
Ordering (materials), placing an order, order
切り替え
Exchange, conversion, replacement, switching (to), switchover
出荷
Shipping, outgoing freight, forwarding
基幹
mainstay, nucleus, key
受注
accepting an order, receiving an order, orders received
その後、全面復旧を目指して14日に出荷を止め、18日に再開しましたが、システムが正常に作動せず、19日に再び出荷を停止したということです。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
停止
Suspension, interruption, stoppage, ban, standstill, halt, hang-up, deadlock, stalemate, abeyance; suspension of music, dance, etc. as a sign of mourning for a prominent person
正常
Normalcy, normality, normal
再び
Again, once more, a second time
システム
System
止め
Finishing blow, clincher
その後
After that, afterwards, thereafter
復旧
Restoration, restitution, rehabilitation
再開
Reopening, resumption, restarting
全面
Whole surface, entire
作動
Operation, functioning, running
出荷
Shipping, outgoing freight, forwarding
江崎グリコは謝罪したうえで、5月中旬の再開を目指して復旧作業に努めるとしています。
作業
Work, operation, manufacturing, fatigue duty
月
Monday
中旬
Middle of a month, second third of a month, 11th to 20th day of a month
努める
To endeavor (endeavour), to try, to strive, to make an effort, to exert oneself, to be diligent, to be committed (to doing something)
復旧
Restoration, restitution, rehabilitation
謝罪
Apology
再開
Reopening, resumption, restarting
トヨタ、9月の世界生産4割減 コロナ拡大などで(2021年8月19日)
韓国で“犬食”禁止へ 滋養食として今も一部で人気(2024年1月10日)
アフガンのモスクで爆発 47人死亡 ISが犯行声明(2021年10月16日)
コロナ禍でも“北海道物産展”の盛況は変わらず(2021年4月7日)
日本語喋ってるんだけど
トヨタ初のEV専用モデル「bZ4X」は定額制サービス限定で受け付け(2022年4月12日)
東京五輪まで半年 緊急事態宣言でライトアップ中止(2021年1月23日)
ミスター・バウンス(ぴょんぴょんくん)
東京・築地の老舗パン店が111年の歴史に幕(2021年6月17日)
日本産ウイスキー54本 “過去最高額”1億円で落札
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Todaii Japanese
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy