どこか遠い知らない場所で、 僕は彼女を探していた。
どこか遠い知らない場所で、 僕は彼女を探していた。
探しているものは、 ガラスみたいな瞳に、
映っていたはずの、 遠い思い出。
見つめていた景色、 重ねた時計。
静かに鼓動を刻む。
覚えていたいのは、 そう…。
大好きな彼女。 僕は彼女の猫だ。
思い出。
彼女と彼女の猫、 Everything Flows。
どこか遠い知らない場所で、 僕は彼女を探していた。
彼女
《他称의 人代名詞》 그녀. 그 여자. 저 여자. 〔반의어〕 彼; 《속어》 (어떤 남성의) 애인. 연인. 〔반의어〕 彼·彼氏
場所
장소. 곳. 〔동의어〕ところ; 좌석. 자리; 씨름의 흥행. 또는 그 장소·기간; 경험
僕
하인. 종. ((예스러운 말)) 〔동의어〕召使·下男
遠い
멀다; (공간적인) 거리가 많이 떨어져 있다; (시간적인) 간격이 많이 떨어져 있다; 추상적으로 차이가 크다; 혈연 관계가 멀다; 접촉 관계가 적다. 소원(疏遠)하다; (성질·내용이) 닮지 않다. 다르다; 친근하지 않다; 보거나 하거나 하는 일이 드물다; 관련이 별로 없다; 잘 들리지 않다; 〈「目が~」의 꼴로〉 노안(老眼)이다. 원시(遠視)이다; 〈「気が~·くなる」의 꼴로〉 의식이 혼미해지다. 정신이 아찔해지다. 1.~9.〔반의어〕 近い. とお·さ 【명사】 【문어형】 とほ·し {ク 활용}
探しているものは、 ガラスみたいな瞳に、
ガラス
글라스. 유리. 〔참고〕 「硝子」는 차자
瞳
동. 같음; 동. (앞에 말한) 그; 동; 몸통. 동체. 〔동의어〕胴体; 몸의 중앙부. 복부(腹部); 물건의 중앙 부분. 동체; 북·三味線 등에서, 소리가 잘 울리도록 하기 위한, 속이 텅 빈 부분; (재래식 목조선의) 복부. 중배; 갑옷 또는 검도 방호구(防護具)의 가슴·배를 가리는 부분; (검도에서) 허리를 타격하는 수. 허리치기; 배짱; 동. 움직임. 〔반의어〕 静; 옛날, 영빈(迎賓)·예식 등을 위한 건물; 신불을 모신 건물; 집회(集會)를 위한 건물; 당. 옥호(屋號)·아호(雅號)·건물의 이름에 붙이는 말; 「北海道」의 준말; 동; 『화학』 금속 원소의 하나. 구리. 원소 기호 cu. 〔동의어〕あか·あかがね; 「銅メダル」의 준말; 당; 기를 단 창. 당극(幢戟).〔동의어〕はたほこ; 장막. 휘장; 어떻게; 모든 수단과 방법을 다함을 나타냄. 아무리(…해도); 〈「どうですか」의 준말〉 어때. 어때요; 마소를 멈추게 할 때 지르는, 달래는 소리. 우어. 워
映っていたはずの、 遠い思い出。
思い出
추억. 추상. 회상
遠い
멀다; (공간적인) 거리가 많이 떨어져 있다; (시간적인) 간격이 많이 떨어져 있다; 추상적으로 차이가 크다; 혈연 관계가 멀다; 접촉 관계가 적다. 소원(疏遠)하다; (성질·내용이) 닮지 않다. 다르다; 친근하지 않다; 보거나 하거나 하는 일이 드물다; 관련이 별로 없다; 잘 들리지 않다; 〈「目が~」의 꼴로〉 노안(老眼)이다. 원시(遠視)이다; 〈「気が~·くなる」의 꼴로〉 의식이 혼미해지다. 정신이 아찔해지다. 1.~9.〔반의어〕 近い. とお·さ 【명사】 【문어형】 とほ·し {ク 활용}
見つめていた景色、 重ねた時計。
景色
『문어』 경색. 경치. 풍경. 〔동의어〕景色; 경식. 간단한 식사; 『문어』 희색. 기쁜 안색; 『문어』 경식. 목의 장식. 목걸이. 〔동의어〕首飾り
時計
도형; 징역. 〔동의어〕懲役; 『법률』 (明治 초기의 형법에서) 중죄인을 섬으로 보내어 노역을 시키던 형벌. 유형(流刑); 시계. 〔참고〕 옛날에는 「土圭」 「斗鶏」로도 썼음
重ね
겹침. 겹친 것; 겉옷과 속옷을 갖춘 옷; 옷을 껴입음. 〔동의어〕かさねぎ; 옛날, 조복(朝服) 속에 껴입었던 옷. 〔동의어〕下襲; 의복을 겹쳐 입을 때 옷과 옷과의 배색. 또는 옷의 안과 겉과의 배색. 〔참고〕 4.5.는 「襲」로 씀; (의복 등) 포갠 것을 세는 말. 벌. 겹
静かに鼓動を刻む。
刻む
잘게 썰다. 썰어서 자잘하게 만들다; (칼로) 새기다. 조각하다; 마음속 깊이 새기다. 명심하다; 잘게 구분 짓듯 진행되어 가다. 【가능동사】 きざ·める 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
静か
고요함; 떠들썩하지 않음. 잠잠함; 평온함; 차분함. しず-かさ 【명사】 {문어·ナリ 활용 }
鼓動
고도; 옛날에 만들어진 도로; 고동; 고전(古錢); 『생리학』 고동
覚えていたいのは、 そう…。
覚え
기억. 이해; 마음에 짚이는 데. 〔동의어〕心当たり; 신임. 총애; (솜씨에 대한) 자신. 능력; 평판. 소문
大好きな彼女。 僕は彼女の猫だ。
彼女
《他称의 人代名詞》 그녀. 그 여자. 저 여자. 〔반의어〕 彼; 《속어》 (어떤 남성의) 애인. 연인. 〔반의어〕 彼·彼氏
僕
하인. 종. ((예스러운 말)) 〔동의어〕召使·下男
大好き
아주 좋아하는 모양
猫
『동물·동물학』 고양이; 《속어》 「三味線」의 딴이름. ((고양이 가죽으로 동체(胴體)를 메웠으므로)); 《속어》 芸者의 딴이름. ((「三味線」을 타므로)); 불을 담아 이불 속에 넣어서 쓰는 질화로. 〔동의어〕ねこあんか·ねこ火ばち; 「ねこぐるま」의 준말; 묵어서 못 먹게 된 가루
思い出。
思い出
추억. 추상. 회상
彼女と彼女の猫、 Everything Flows。
彼女
《他称의 人代名詞》 그녀. 그 여자. 저 여자. 〔반의어〕 彼; 《속어》 (어떤 남성의) 애인. 연인. 〔반의어〕 彼·彼氏
猫
『동물·동물학』 고양이; 《속어》 「三味線」의 딴이름. ((고양이 가죽으로 동체(胴體)를 메웠으므로)); 《속어》 芸者의 딴이름. ((「三味線」을 타므로)); 불을 담아 이불 속에 넣어서 쓰는 질화로. 〔동의어〕ねこあんか·ねこ火ばち; 「ねこぐるま」의 준말; 묵어서 못 먹게 된 가루
走り去った「踊り子号」純金で復活!お値段何と・・・(2021年3月16日)
天皇皇后両陛下が日本学士院賞・受賞式に出席 受賞者からの説明に熱心に質問も(2024年7月8日)
“まん延防止”延長へ「酒類の提供」対策強化を検討(2021年7月7日)
トタンが飛ばされる被害も 埼玉北部で竜巻などの激しい突風(2022年7月17日)
ガストーチの事故が増加 GW前に注意を呼びかけ(2022年4月28日)
最大規模の「太陽フレア」 影響で通信障害など懸念(2021年10月30日)
買い物にご注意ください
#こどものうた | てをあらおう | KiiYii 日本語 | #日本語の童謡 | アニメシーリス
天皇皇后両陛下、イギリス訪問を終えて政府専用機で帰国(2024年6月29日)
英 女王の名を冠した地下鉄「エリザベス線」一部開通へ(2022年5月18日)
Vous devez passer à un compte premium pour utiliser cette fonctionnalité
Êtes-vous sûr de vouloir repasser le test?
Veuillez mettre à niveau votre compte pour lire des journaux en illimité
Todaii Japanese est un site web pour apprendre et lire les actualités japonaises intégrant diverses fonctionnalités telles que dictionnaire, pratique, tests, ...
https://todaiinews.com
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Khuong Mai, Thanh Xuan, Hanoi