佐川急便に続いて、ヤマト運輸も値上げを発表しました。
Yamato Transport will also increase the price of express delivery Annual fare review (2023/02/06)
298 보기佐川急便に続いて、ヤマト運輸も値上げを発表しました。
Following Sagawa Express, Yamato Transport also announced a price increase.ヤマト運輸は4月3日から、宅急便の運賃を引き上げると発表しました。
Yamato Transport announced that it would increase express service fees from April 3.値上げ率はサイズや届け先によって異なりますが、およそ10%になるということです。
Rate of increase will vary depending on size and destination, but will be around 10%.例えば、関東地方内で宅急便コンパクトを送る場合、40円上がって650円に、3辺の合計が80センチの宅急便は80円上がって1230円になります。
For example, if sending a compact courier in the Kanto region, the price will increase from 40 yen to 650 yen, if the parcel has a total of 80 cm on the three sides, the price will increase from 80 yen to 1230 yen.エネルギー価格などのコスト上昇が理由だということです。
This is due to costs such as rising energy prices.また、労働力減少による人件費の上昇なども見込まれることから今後は年度ごとに宅急便の運賃を見直すとしています。
In addition, as staffing costs are expected to increase due to reduced workforce, the company will review the express delivery fee each fiscal year.佐川急便も4月1日から平均で8%程度、利用料を引き上げると発表しています。
Sagawa Express has also announced that it will increase the usage fee by an average of 8% from April 1st.佐川急便に続いて、ヤマト運輸も値上げを発表しました。
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
値上げ
Price hike, mark-up
佐川急便
Sagawa Express (parcel delivery company)
ヤマト運輸は4月3日から、宅急便の運賃を引き上げると発表しました。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
月
Monday
運賃
(passenger) fare; freight rates, shipping expenses
引き上げる
To pull up, to drag up, to lift up; to increase, to raise (e.g. taxes); to withdraw, to leave, to pull out, to retire; to promote (someone to a higher position); to return home; to expedite the schedule
宅急便
express home delivery (by the Kuroneko Yamato company), door-to-door parcel delivery, courier service
値上げ率はサイズや届け先によって異なりますが、およそ10%になるということです。
率
Rate, ratio, proportion, percentage
サイズ
Size
値上げ
Price hike, mark-up
異なり
unlike, unique, unusual
届け先
destination, receiver's address, consignee
例えば、関東地方内で宅急便コンパクトを送る場合、40円上がって650円に、3辺の合計が80センチの宅急便は80円上がって1230円になります。
送る
To send (a thing), to dispatch, to despatch, to transmit; to take or escort (a person somewhere), to see off (a person); to bid farewell (to the departed), to bury; to spend (time), to live one''s life; to pass (down the line); to affix okurigana
例えば
For example, e.g
場合
Case, situation
円
Yen, japanese monetary unit; circle
合計
Sum total, total amount
地方
District, region, area, locality; the country, countryside, the provinces, rural area
関東
Kanto (eastern half of japan, including tokyo)
辺
Area, vicinity, region; side (of triangle, rectangle, etc.); circumstances
センチ
Centimeter; centi-, 10^-2; sentimental
内
Inside, within
コンパクト
Compact; (powder) compact (portable makeup & mirror case)
宅急便
express home delivery (by the Kuroneko Yamato company), door-to-door parcel delivery, courier service
エネルギー価格などのコスト上昇が理由だということです。
理由
Reason, pretext, motive
エネルギー
Energy; strength, power, stamina, get-up-and-go; food energy, calories
価格
Price, value, cost
上昇
Rising, ascending, climbing
コスト
Cost
また、労働力減少による人件費の上昇なども見込まれることから今後は年度ごとに宅急便の運賃を見直すとしています。
力
Strength, power, proficiency, ability
労働
Manual labor, manual labour, toil, work; labour party
今後
From now on, hereafter
年度
Fiscal year (usu. april 1 to march 31 in japan), financial year; academic year, school year; product year
見直す
To look again; to re-examine (policy, estimate, plan, etc.), to review; to get a better opinion of, to see something in a more positive light; to improve, to recover (market, illness, etc.)
上昇
Rising, ascending, climbing
運賃
(passenger) fare; freight rates, shipping expenses
減少
Decrease, reduction, decline
費
Cost, expense
宅急便
express home delivery (by the Kuroneko Yamato company), door-to-door parcel delivery, courier service
佐川急便も4月1日から平均で8%程度、利用料を引き上げると発表しています。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
利用
Use, utilization, utilisation, application
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
平均
Average, mean; balance, equilibrium
月
Monday
程度
Degree, amount, grade, standard, of the order of (following a number), about, approximately
料
Fee, charge, rate; material
引き上げる
To pull up, to drag up, to lift up; to increase, to raise (e.g. taxes); to withdraw, to leave, to pull out, to retire; to promote (someone to a higher position); to return home; to expedite the schedule
佐川急便
Sagawa Express (parcel delivery company)
去年1年間の有効求人倍率平均1.28倍4年ぶり前年上回る コロナ制限緩和要因か(2023年1月31日)
ペルーのデモで20人死亡 南部クスコの国際空港は再開(2022年12月17日)
警視総監が東京ドームで始球式 テロ対策を呼びかけ
侵攻から3カ月 ハルキウで地下鉄再開(2022年5月25日)
眞子さま28歳の誕生日 多くの公務に臨まれる
避難指示出ても約半数「避難しない」 保険会社が意識調査(2023年2月27日)
【速報】マグロの初競り 最高値は青森・大間産の212キロで3604万円 東京・豊洲市場(2023年1月5日)
オオカミとイヌの戦争
Only One
宇都宮ライトレール 来夏の開業目指し試運転(2022年11月17日)
이 기능을 사용하려면 프리미엄 계정으로 업그레이드해야 합니다.
다시 테스트하시겠습니까?
신문을 무제한으로 읽으려면 계정을 업그레이드하세요
Todaii Japanese는 일본어 학습 및 뉴스 읽기를 위한 사전, 연습, 시험 등 다양한 기능을 통합한 웹사이트입니다...
https://todaiinews.com
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Khuong Mai, Thanh Xuan, 하노이