佐川急便に続いて、ヤマト運輸も値上げを発表しました。
Yamato Transport will also increase the price of express delivery Annual fare review (2023/02/06)
298 view佐川急便に続いて、ヤマト運輸も値上げを発表しました。
Following Sagawa Express, Yamato Transport also announced a price increase.ヤマト運輸は4月3日から、宅急便の運賃を引き上げると発表しました。
Yamato Transport announced that it would increase express service fees from April 3.値上げ率はサイズや届け先によって異なりますが、およそ10%になるということです。
Rate of increase will vary depending on size and destination, but will be around 10%.例えば、関東地方内で宅急便コンパクトを送る場合、40円上がって650円に、3辺の合計が80センチの宅急便は80円上がって1230円になります。
For example, if sending a compact courier in the Kanto region, the price will increase from 40 yen to 650 yen, if the parcel has a total of 80 cm on the three sides, the price will increase from 80 yen to 1230 yen.エネルギー価格などのコスト上昇が理由だということです。
This is due to costs such as rising energy prices.また、労働力減少による人件費の上昇なども見込まれることから今後は年度ごとに宅急便の運賃を見直すとしています。
In addition, as staffing costs are expected to increase due to reduced workforce, the company will review the express delivery fee each fiscal year.佐川急便も4月1日から平均で8%程度、利用料を引き上げると発表しています。
Sagawa Express has also announced that it will increase the usage fee by an average of 8% from April 1st.佐川急便に続いて、ヤマト運輸も値上げを発表しました。
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
値上げ
Price hike, mark-up
佐川急便
Sagawa Express (parcel delivery company)
ヤマト運輸は4月3日から、宅急便の運賃を引き上げると発表しました。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
月
Monday
運賃
(passenger) fare; freight rates, shipping expenses
引き上げる
To pull up, to drag up, to lift up; to increase, to raise (e.g. taxes); to withdraw, to leave, to pull out, to retire; to promote (someone to a higher position); to return home; to expedite the schedule
宅急便
express home delivery (by the Kuroneko Yamato company), door-to-door parcel delivery, courier service
値上げ率はサイズや届け先によって異なりますが、およそ10%になるということです。
率
Rate, ratio, proportion, percentage
サイズ
Size
値上げ
Price hike, mark-up
異なり
unlike, unique, unusual
届け先
destination, receiver's address, consignee
例えば、関東地方内で宅急便コンパクトを送る場合、40円上がって650円に、3辺の合計が80センチの宅急便は80円上がって1230円になります。
送る
To send (a thing), to dispatch, to despatch, to transmit; to take or escort (a person somewhere), to see off (a person); to bid farewell (to the departed), to bury; to spend (time), to live one''s life; to pass (down the line); to affix okurigana
例えば
For example, e.g
場合
Case, situation
円
Yen, japanese monetary unit; circle
合計
Sum total, total amount
地方
District, region, area, locality; the country, countryside, the provinces, rural area
関東
Kanto (eastern half of japan, including tokyo)
辺
Area, vicinity, region; side (of triangle, rectangle, etc.); circumstances
センチ
Centimeter; centi-, 10^-2; sentimental
内
Inside, within
コンパクト
Compact; (powder) compact (portable makeup & mirror case)
宅急便
express home delivery (by the Kuroneko Yamato company), door-to-door parcel delivery, courier service
エネルギー価格などのコスト上昇が理由だということです。
理由
Reason, pretext, motive
エネルギー
Energy; strength, power, stamina, get-up-and-go; food energy, calories
価格
Price, value, cost
上昇
Rising, ascending, climbing
コスト
Cost
また、労働力減少による人件費の上昇なども見込まれることから今後は年度ごとに宅急便の運賃を見直すとしています。
力
Strength, power, proficiency, ability
労働
Manual labor, manual labour, toil, work; labour party
今後
From now on, hereafter
年度
Fiscal year (usu. april 1 to march 31 in japan), financial year; academic year, school year; product year
見直す
To look again; to re-examine (policy, estimate, plan, etc.), to review; to get a better opinion of, to see something in a more positive light; to improve, to recover (market, illness, etc.)
上昇
Rising, ascending, climbing
運賃
(passenger) fare; freight rates, shipping expenses
減少
Decrease, reduction, decline
費
Cost, expense
宅急便
express home delivery (by the Kuroneko Yamato company), door-to-door parcel delivery, courier service
佐川急便も4月1日から平均で8%程度、利用料を引き上げると発表しています。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
利用
Use, utilization, utilisation, application
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
平均
Average, mean; balance, equilibrium
月
Monday
程度
Degree, amount, grade, standard, of the order of (following a number), about, approximately
料
Fee, charge, rate; material
引き上げる
To pull up, to drag up, to lift up; to increase, to raise (e.g. taxes); to withdraw, to leave, to pull out, to retire; to promote (someone to a higher position); to return home; to expedite the schedule
佐川急便
Sagawa Express (parcel delivery company)
東京都が決定 時短営業の要請25日に解除(2021年10月22日)
Learn Japanese HANAMI Words
からだをあらわすことば♪
陛下の即位を祝う祝賀パレード 約11万9000人集まる(19/11/10)
フィリピンで“オンライン授業反対”保護者らがデモ(2021年9月13日)
日米韓「地域の安定と平和に不可欠」連携強化で一致(2022年2月13日)
「ジュンアシダ」からフィルター内蔵マスク登場(2021年1月20日)
うなぎのかぎ賃
今年の“習慣化したいチャレンジ” 1位は「ダイエット」(2023年1月7日)
お盆期間のJRの予約、新幹線はコロナ前とほぼ同水準に回復 去年の1.5倍に(2023年7月27日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Todaii Japanese
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy