参議院選挙を
受けて、
立憲民主党の
野田代表と
国民民主党の
玉木代表は、
連合の
芳野会長と
それぞれ会談し、
選挙結果を
報告した
上で、
石破総理大臣が
続投を
表明したことも
踏まえ、
次の
衆議院選挙に
向けた
準備を
進めて
いく方針を
確認しました。
참의원 선거를 맞아, 입헌민주당의 노다 대표와 국민민주당의 타마키 대표는 렌고의 요시노 회장과 각각 회담을 갖고, 선거 결과를 보고한 뒤, 이시바 총리가 연임을 표명한 것을 감안하여, 다음 중의원 선거를 위한 준비를 진행해 나가기로 방침을 확인했습니다.
このうち、
改選議席と
同じ
22議席の
獲得となった
立憲民主党の
野田代表は、
22日午前9時ごろ
連合本部を
訪れて、
芳野会長と
会談しました。
이 중, 개선 의석과 같은 22석을 획득한 입헌민주당의 노다 대표는 22일 오전 9시경 렌고 본부를 방문해 요시노 회장과 회담했습니다.
この
中で
野田代表は、
与党の
過半数割れを
実現したものの、
党に
対する
無党派層の
支持が
広がらず、
比例代表の
得票が
伸び
悩んだことを
伝え、こうした
状況も
踏まえて、
次の
衆議院選挙に
向けた
準備を
進めていくことを
確認しました。
이 자리에서 노다 대표는 여당의 과반수 붕괴를 실현했으나, 당에 대한 무당파층의 지지가 확산되지 않고 비례대표 득표가 부진했다는 점을 전하며, 이러한 상황을 감안해 다음 중의원 선거를 위한 준비를 진행해 나갈 것을 확인했습니다.
野田氏は
記者団に
対し「
石破政権が
続投することになったので、
次の
戦いに
備えて
体制を
構築していく。
노다 씨는 기자단에게 이시바 정권이 계속 집권하게 되었으니, 다음 싸움에 대비해 체제를 구축해 나가겠다고 말했다.
臨時国会までに
野党の
連携を
深めていきたい」と
述べました。
임시국회까지 야당의 연계를 더욱 강화하고 싶다고 말했습니다.
一方、
改選議席の
4議席から
17議席に
増やした
国民民主党の
玉木代表は
午前9時半ごろ、
芳野会長と
会談しました。
한편, 개선 의석이 4석에서 17석으로 늘어난 국민민주당의 다마키 대표는 오전 9시 반경에 요시노 회장과 회담했습니다.
この
中では、
衆議院選挙がいつ
行われてもおかしくないという
認識を
共有した
上で、
連携して
準備を
加速させていく
方針で
一致しました。
이 가운데에서는, 중의원 선거가 언제 치러져도 이상하지 않다는 인식을 공유한 뒤, 연계하여 준비를 가속화해 나가기로 방침을 일치시켰습니다.
玉木氏は
記者団に
対し「
地域によっては、
今回の
選挙で
連合や
立憲民主党との
連携がうまく
機能したところも
あるので、
今後も
続けていきたい」と
述べました。
타마키 씨는 기자단에게 지역에 따라 이번 선거에서 렌고나 입헌민주당과의 연계가 잘 작동한 곳도 있기 때문에 앞으로도 계속해 나가고 싶다고 말했습니다.