アメリカの
トランプ大統領は、
22日、
関税措置をめぐる
交渉で
日本と
大規模な
合意を
締結したと
自身のSNSで
明らかにしました
Tổng thống Mỹ Donald Trump đã thông báo trên mạng xã hội của mình rằng vào ngày 22, ông đã đạt được một thỏa thuận lớn với Nhật Bản trong các cuộc đàm phán về các biện pháp thuế quan.
SNSでは
日本への
相互関税は
15%に
なるとしています
Trên mạng xã hội, thuế quan lẫn nhau đối với Nhật Bản được cho là sẽ ở mức 15%.
アメリカのトランプ大統領は22日、日本時間23日午前8時過ぎにSNSに投稿し、関税措置をめぐる交渉で日本と大規模な合意を締結したと明らかにしました
Tổng thống Mỹ Donald Trump đã đăng lên mạng xã hội vào sáng ngày 23 theo giờ Nhật Bản ngày 22 theo giờ Mỹ, thông báo rằng đã đạt được một thỏa thuận lớn với Nhật Bản trong các cuộc đàm phán liên quan đến các biện pháp thuế quan.
この投稿では、「日本は相互関税としてアメリカに15%を支払う」としていて、日本に対し、現在25%としている相互関税を15%にするとしています
Bài đăng này cho biết Nhật Bản sẽ trả 15% thuế quan đối ứng cho Mỹ, đồng thời đề cập rằng mức thuế quan đối ứng hiện đang là 25% sẽ được giảm xuống còn 15% đối với Nhật Bản.
そのうえで、トランプ大統領は、「日本は自動車やコメなどの貿易で市場を開放することになり、それが最も重要なことだ」としています
Hơn nữa, Tổng thống Trump cho rằng: Nhật Bản sẽ mở cửa thị trường đối với các mặt hàng như ô tô và gạo, và đó là điều quan trọng nhất.
また、「日本はアメリカに対し、5500億ドル、日本円にしておよそ80兆円を投資する」とした上で、「この取り引きは数十万人の雇用を創出するだろう」としています
Ngoài ra, Nhật Bản cũng cho biết sẽ đầu tư 550 tỷ đô la Mỹ, tương đương khoảng 80 nghìn tỷ yên Nhật, vào Hoa Kỳ và cho rằng thỏa thuận này sẽ tạo ra hàng trăm nghìn việc làm.
トランプ大統領 SNS全文
われわれは日本との大規模な合意を締結した
Chúng tôi đã ký kết một thỏa thuận lớn với Nhật Bản.
おそらく過去最大の合意だろう
Có lẽ đây là thỏa thuận lớn nhất từ trước đến nay.
日本はわたしの指示のもと、アメリカに5500億ドルを投資し、その利益の90%をアメリカが受け取るだろう
Nhật Bản sẽ đầu tư 550 tỷ đô la Mỹ vào Hoa Kỳ theo chỉ thị của tôi, và 90% lợi nhuận từ khoản đầu tư này sẽ thuộc về Hoa Kỳ.
この
合意は
数十万人の
雇用を
創出するだろう
Thỏa thuận này sẽ tạo ra hàng trăm nghìn việc làm.
これはかつてない規模のものだ
Đây là điều chưa từng có với quy mô như thế này.
おそらく最も重要な点は、日本が自動車やトラック、コメやほかの農産物を含む貿易で国を開放することだろう
Có lẽ điểm quan trọng nhất là việc Nhật Bản mở cửa đất nước trong thương mại, bao gồm cả ô tô, xe tải, gạo và các sản phẩm nông nghiệp khác.
日本はアメリカに対して15%の相互関税を支払う
Nhật Bản phải trả mức thuế quan đối ứng 15% đối với Hoa Kỳ.
これはアメリカにとって特に日本との良好な関係を今後も維持する点で非常に喜ばしいことだ
《トランプ大統領発言》
「歴史上、最大の貿易合意」
トランプ大統領は、22日、ホワイトハウスでの共和党議員らとの会合で、日本との関税措置をめぐる交渉について、「私はさきほど、歴史上、最大の貿易合意に署名した」と述べました
Đây là một điều vô cùng đáng mừng đối với Hoa Kỳ, đặc biệt là trong việc duy trì mối quan hệ tốt đẹp với Nhật Bản trong tương lai. [Phát biểu của Tổng thống Trump] Thỏa thuận thương mại lớn nhất trong lịch sử. Ngày 22, tại cuộc họp với các nghị sĩ Đảng Cộng hòa tại Nhà Trắng về các biện pháp thuế quan với Nhật Bản, Tổng thống Trump phát biểu: Tôi vừa ký kết thỏa thuận thương mại lớn nhất trong lịch sử.
「みんなにとってすばらしい取り引き」
トランプ大統領は、「日本は最高のメンバーをここに送り、われわれは長く、厳しい作業を進めてきた
Thỏa thuận tuyệt vời cho tất cả mọi người - Tổng thống Trump nói, Nhật Bản đã cử những thành viên xuất sắc nhất đến đây, và chúng tôi đã tiến hành một công việc lâu dài, đầy khó khăn.
これはみんなにとってすばらしい
取り
引きとなる
Đây sẽ là một thỏa thuận tuyệt vời cho tất cả mọi người.
過去の
取り
引きとは
多くの
点で
異なるすばらしいものだと
言える」と
述べました
Ông nói: Có thể nói rằng đây là điều tuyệt vời, khác biệt ở nhiều điểm so với các giao dịch trong quá khứ.
「アラスカ州 LNG 日本と合意することになる」
トランプ大統領は「われわれはアラスカ州におけるLNG=液化天然ガスについて日本と合意することになる」と述べました
Tổng thống Trump nói: Chúng tôi sẽ đạt được thỏa thuận với Nhật Bản về LNG khí tự nhiên hóa lỏng tại bang Alaska.
《日本側反応》
政権幹部「歓迎できる内容 粘り強い交渉の結果だ」
石破政権の幹部はNHKの取材に対し「トランプ大統領がSNSに投稿した内容はそのとおりで、日本としても歓迎できる内容だ
Phản ứng từ phía Nhật Bản: Một quan chức cấp cao trong chính quyền Ishiba trả lời phỏng vấn của NHK rằng: Nội dung mà Tổng thống Trump đăng trên mạng xã hội đúng như vậy, đây là điều mà Nhật Bản cũng hoan nghênh. Đây là kết quả của những cuộc đàm phán kiên trì.
赤澤経済再生担当大臣の
粘り
強い
交渉の
結果だ」と
述べました
Đây là kết quả của các cuộc đàm phán kiên trì do Bộ trưởng phụ trách Tái sinh Kinh tế Akazawa dẫn dắt.
政権幹部「国民の不安感 相当軽減されるのではないか」
石破政権の幹部の1人は、NHKの取材に対し「詳細は分からないが、合意に着地できたのであれば日米関係にとっていい成果で、国民の不安感は相当軽減されるのではないか
Một quan chức cấp cao trong chính quyền Ishiba nói với NHK: Tôi không biết chi tiết, nhưng nếu đã đạt được thỏa thuận thì đây là một kết quả tốt cho quan hệ Nhật-Mỹ, và lo lắng của người dân có lẽ sẽ được giảm bớt đáng kể.
15%という
数字であれば、
日本の
産業界がどう
受け
止めるかも
注視していく
必要が
ある」と
述べました
Nếu là con số 15%, chúng ta cũng cần theo dõi xem giới công nghiệp Nhật Bản sẽ tiếp nhận như thế nào.
政府関係者「トランプ大統領 明らかにポジティブな発信」
政府関係者はNHKの取材に対し「詳細な報告は受けていないが、トランプ大統領は明らかにポジティブな発信をしており、一定の成果があったと捉えられる
Các quan chức chính phủ: Tổng thống Trump rõ ràng đã phát đi thông điệp tích cực Các quan chức chính phủ trả lời phỏng vấn của NHK cho biết: Chúng tôi chưa nhận được báo cáo chi tiết, nhưng Tổng thống Trump rõ ràng đã phát đi thông điệp tích cực, và có thể coi đây là một thành quả nhất định.
トランプ大統領が
投資に
言及したのは
初めてで、
石破総理大臣と
赤澤経済再生担当大臣の
功績ではないか」と
述べました
Đây là lần đầu tiên Tổng thống Trump đề cập đến việc đầu tư, và có lẽ đó là thành tựu của Thủ tướng Ishiba và Bộ trưởng Tái sinh Kinh tế Akazawa.
政府関係者「期日前に合意 国益を守ることに」
政府関係者はNHKの取材に対し「日本からの輸入品に25%の関税が課せられれば、大打撃を受ける企業もあったと想定され、8月1日の期日を前に合意できたことは、国益を守ることにつながる
Các quan chức chính phủ: Đã đạt được thỏa thuận trước thời hạn để bảo vệ lợi ích quốc gia. Một quan chức chính phủ trả lời phỏng vấn của NHK cho biết: Nếu các mặt hàng nhập khẩu từ Nhật Bản bị áp thuế 25%, có thể giả định rằng sẽ có những doanh nghiệp chịu thiệt hại nghiêm trọng. Việc đạt được thỏa thuận trước thời hạn ngày 1 tháng 8 sẽ góp phần bảo vệ lợi ích quốc gia.
ラトニック
商務長官との
交渉を
軸に
協議を
進め、
トランプ大統領の
理解を
得るに
至ったのは、これまでの
交渉の
成果だ」と
述べました
Chúng tôi đã tiến hành thảo luận xoay quanh việc đàm phán với Bộ trưởng Thương mại Ross, và việc đạt được sự thấu hiểu của Tổng thống Trump là thành quả của các cuộc đàm phán trước đây.