アメリカの
関税措置をめぐる
日米交渉で
合意したことを
受けて、
与野党の
党首会談が
行われ、
石破総理大臣は
関税より
投資という
考え方で
守るべきものは
守り、
両国の
国益に
一致する
形で
合意を
実現することができたと
説明しました
미국의 관세 조치를 둘러싼 일미 협상에서 합의에 이른 것을 계기로, 여야 당수 회담이 열렸으며, 이시바 총리는 관세보다는 투자라는 관점에서 지켜야 할 것은 지키고, 양국의 국익이 일치하는 형태로 합의를 실현할 수 있었다고 설명했습니다.
与野党の党首会談は、午前10時から国会内でおよそ1時間10分、行われ、石破総理大臣と
◇立憲民主党の野田代表
◇日本維新の会の前原共同代表
◇国民民主党の玉木代表
◇公明党の斉藤代表
◇参政党の神谷代表
◇れいわ新選組の大石共同代表
◇共産党の田村委員長の与野党8党の党首らが出席しました
여야 당수 회담은 오전 10시부터 국회 내에서 약 1시간 10분 동안 진행되었으며, 이시바 총리와 ◇입헌민주당의 노다 대표◇일본유신회의 마에하라 공동대표◇국민민주당의 타마키 대표◇공명당의 사이토 대표◇참정당의 카미야 대표◇레이와신센구미의 오오이시 공동대표◇공산당의 타무라 위원장 등 여야 8당의 당수들이 참석했습니다.
冒頭、石破総理大臣は「関税より投資という考え方のもと、2月に私がトランプ大統領に提案をして以来、一貫してアメリカに主張し働きかけを強力に続けてきた結果、守るべきものは守った上で、日米両国の国益に一致する形で合意を実現することができた」と述べました
서두에서 이시바 총리는 관세보다 투자를 중시한다는 생각에 따라, 2월에 제가 트럼프 대통령에게 제안을 한 이후, 일관되게 미국에 주장하고 강력히 일해온 결과, 지켜야 할 것은 지키면서, 일미 양국의 국익에 부합하는 형태로 합의를 실현할 수 있었다고 말했습니다.
そのうえで「これまで3度の党首会談でさまざまな意見を承ってきた
그런 점을 바탕으로 지금까지 세 번의 당수 회담에서 다양한 의견을 들어왔다
皆様のご
示唆に
心から
御礼を
申し上げる」と
述べました
여러분의 고견에 진심으로 감사의 말씀을 드린다고 밝혔습니다.
会談で、石破総理大臣は合意内容について説明するとともに、資金繰りの相談など国内産業への支援に万全を期す方針を伝え、協力を求めました
회담에서 이시바 총리는 합의 내용에 대해 설명함과 동시에, 자금 조달 상담 등 국내 산업에 대한 지원에 만전을 기할 방침을 전하고, 협력을 요청했습니다.
石破首相「非常に有益な指摘 適切に対応したい」
このあと、石破総理大臣は総理大臣官邸で記者団に対し「日米協議について私から説明し各党からいろいろな指摘や質問を受けた
이시바 총리 매우 유익한 지적, 적절히 대응하고 싶다 이후 이시바 총리는 총리관저에서 기자단에게 일미 협의에 대해 내가 설명하고 각 정당으로부터 여러 가지 지적과 질문을 받았다고 말했다.
私からは
国内の
産業やいろいろな
輸出品目について
きちんと対応しなければいけないということや、
合意を
着実に
実行していかねばならないということを
申し上げた
저는 국내 산업과 여러 수출 품목에 대해 제대로 대응해야 한다는 점과, 합의를 착실히 이행해 나가야 한다는 점을 말씀드렸습니다.
非常に
有益な
指摘をいただいたので、それらを
踏まえ、
政府としても
適切に
対応したい」と
述べました
매우 유익한 지적을 해주셨기 때문에, 이를 바탕으로 정부로서도 적절히 대응하고자 합니다라고 말했습니다.
また、記者団が「総理大臣を続投する理由についても説明したのか」と質問したのに対し「そういうことは説明していないし指摘や質問もなかった」と述べました
또한, 기자단이 총리직을 계속하는 이유에 대해서도 설명했는가라고 질문하자, 그런 설명은 하지 않았고, 그런 지적이나 질문도 없었다고 말했습니다.
立民 野田代表「合意文書つくらないと危うい印象」
立憲民主党の野田代表は記者団に対し「日米間で合意文書をつくっていないので解釈のしかたによってどんどんアメリカから揺さぶられる可能性がある
입헌민주당의 노다 대표는 기자단에게 일미 간에 합의문서를 만들지 않았기 때문에 해석에 따라 미국으로부터 계속 흔들릴 가능성이 있다고 말했다.
きょうは
短時間だったので、
補足的なことは
国会審議で
議論しなくてはならない
오늘은 짧은 시간이었기 때문에, 보충적인 사항은 국회 심의에서 논의해야 한다.
日米首脳会談をやって
合意文書をつくらないと
危ういという
印象を
持った」と
述べました
미일 정상회담을 열고 합의 문서를 만들지 않으면 위험하다는 인상을 받았다고 말했습니다.
政府総合対策本部会合 合意の着実な実施を指示
党首会談にさきがけ、政府はすべての閣僚をメンバーとする総合対策本部の会合を開きました
정부 종합대책본부 회의 합의의 착실한 이행을 지시 당대표 회담에 앞서, 정부는 모든 각료를 멤버로 하는 종합대책본부 회의를 열었습니다.
この中で石破総理大臣は回">今回の合意について「私がトランプ大統領に『関税より投資』と提案して以来、一貫して主張し、働きかけを強力に進めた結果、守るべきは守り両国の国益に資する形での合意を実現できた」と成果を強調しました
이번 합의에 대해 이시바 총리는 내가 트럼프 대통령에게 관세보다 투자를 제안한 이래, 일관되게 주장하며 강력히 노력한 결과, 지켜야 할 것은 지키고 양국의 국익에 도움이 되는 형태로 합의를 이끌어낼 수 있었다고 성과를 강조했습니다.
その上で「今後は、合意の内容を日米双方が着実に履行し、相互利益の促進につながる成果を早期にあげていくことが極めて重要だ」と述べ、政府のタスクフォースの機能を強化し、合意を着実に実施していくよう指示しました
그런 다음 “앞으로는 합의 내용을 한미 양측이 착실히 이행하고, 상호 이익 증진으로 이어지는 성과를 조기에 거두는 것이 매우 중요하다”고 말하며, 정부 태스크포스의 기능을 강화하고 합의를 착실히 실행하도록 지시했습니다.
さらに国内産業への影響を分析し▽全国に設けた特別相談窓口で品目ごとの税率を案内することや▽資金繰りの相談に応じることなど産業や雇用に与える影響の緩和に万全を期すことも求めました
또한 국내 산업에 미치는 영향을 분석하고, 전국에 설치된 특별 상담 창구에서 품목별 세율을 안내하거나, 자금 조달 상담에 응하는 등 산업과 고용에 미치는 영향의 완화를 위해 만전을 기할 것도 요구했습니다.
そして「赤澤経済再生担当大臣は8回訪米して全身全霊で交渉にあたり、全省庁がこれ以上ないほど尽力した結果であり言葉に尽くせないほどの感謝の思いがある
그리고 아카자와 경제재생담당대신은 8번이나 미국을 방문하여 온 힘을 다해 협상에 임했고, 모든 부처가 이 이상 없을 정도로 노력한 결과이며, 말로 다 표현할 수 없을 정도로 감사한 마음이다.
各省庁でねぎらいの
言葉をかけてほしい
今後も
皆で
一致して
国家、
国民のため、
世界のために
頑張っていこう」と
述べました
앞으로도 모두가 한마음으로 국가와 국민을 위해, 세계를 위해 힘써 나가자고 말했습니다.