タイとカンボジアの
国境地帯で
続く
両国の
軍による
武力衝突は
25日も
攻撃の
応酬となり、
住民の
被害が
拡大しています。
태국과 캄보디아의 국경 지대에서 계속되는 양국 군대의 무력 충돌은 25일에도 공격이 오가며 주민들의 피해가 확대되고 있습니다.
カンボジアのフン・マネット
首相は
停戦案を
受け
入れたがタイ
側が
応じなかったと
主張していて、
事態の
鎮静化は
まだ見通せない
状況です。
캄보디아의 훈 마넷 총리는 휴전안을 수용했으나 태국 측이 응하지 않았다고 주장하고 있어, 사태의 진정은 아직 전망할 수 없는 상황입니다.
タイとカンボジアが
領有権を
争う
国境地帯では
24日以降両国の
軍の
武力衝突が
続いていて、タイの
保健省などはカンボジアによる
攻撃で
これまでに
地元の
住民など
少なくとも
14人が
死亡した
ほか、
40人以上がけがをしたとしています。
24일부터 태국과 캄보디아가 영유권을 다투는 국경 지대에서 양국 군대의 무력 충돌이 계속되고 있으며, 태국 보건부 등은 캄보디아의 공격으로 지금까지 현지 주민 등 최소 14명이 사망하고 40명 이상이 부상했다고 밝혔습니다.
一方、カンボジアの
メディアは
当局者の
話として、タイ
軍からの
攻撃でこれまでに
民間人1人が
死亡し、
5人がけがをしたと
伝え、
住民の
被害が
拡大しています。
한편, 캄보디아 언론은 당국자의 말을 인용해 태국군의 공격으로 지금까지 민간인 1명이 사망하고 5명이 부상했다고 전하며, 주민 피해가 확대되고 있다고 전했습니다.
ASEAN=
東南アジア諸国連合の
議長国マレーシアのアンワル
首相が
24日に
両国の
首脳に
即時停戦を
求めたことについて、カンボジアのフン・マネット
首相は
25日、
自身のSNSで「
私は
停戦案を
受け
入れることを
明確にした。
ASEAN, 즉 동남아시아 국가 연합의 의장국인 말레이시아의 안와르 총리가 24일 양국 정상에게 즉각적인 휴전을 요구한 것과 관련해, 캄보디아의 훈 마넷 총리는 25일 자신의 SNS에서 나는 휴전안을 수용하겠다는 입장을 분명히 밝혔다고 말했다.
タイ
側も
停戦案に
同意したが、その
後撤回した」と
主張しました。
태국 측도 휴전안에 동의했으나, 그 후 철회했다고 주장했습니다.
一方のタイ
外務省はSNSで「
停戦に
同意し、
検討する
意向だ」としたものの、カンボジアからの
攻撃が
続いていると
非難しました。
한편 태국 외무부는 SNS를 통해 휴전에 동의하고 검토할 의향이 있다고 밝혔지만, 캄보디아로부터의 공격이 계속되고 있다고 비난했습니다.
さらにプームタム
首相代行は
25日の
演説で「カンボジアの
攻撃は
病院や
住宅地を
標的にしていて、
国際法と
人道主義の
原則に
対する
重大な
違反だ」と
非難しました。
또한 푸움탐 총리 대행은 25일 연설에서 캄보디아의 공격은 병원과 주거 지역을 표적으로 하고 있어, 국제법과 인도주의 원칙에 대한 중대한 위반이다고 비난했습니다.
国境地帯の
各地では、
双方の
攻撃の
応酬が
続いている
模様で、
事態の
鎮静化はまだ
見通せない
状況です。
국경 지대 각지에서는 쌍방의 공격이 계속 이어지고 있는 것으로 보이며, 사태의 진정은 아직 전망할 수 없는 상황입니다.