iPS
細胞から
作った
心臓の
細胞などを
シート状にして
重ね、
重い
心臓病の
患者に
移植する
初めての
手術を
行ったと、
開発を
進める
京都市のベンチャー
企業などが
発表しました。
京都市的创业公司等宣布,他们首次进行了将由iPS细胞制成的心脏细胞等制成片状并叠加,移植到重症心脏病患者体内的手术。
京都市の
医療ベンチャーiHeart Japanと
東京女子医科大学などの
グループは、iPS
細胞から
作った
心臓の
筋肉や
血管などの
細胞をシート
状にして
5枚重ね、「
拡張型心筋症」という
重い
心臓病の
患者に
移植する
治療の
開発を
進めています。
京都市的医疗创业公司iHeart Japan与东京女子医科大学等团队,正在推进一种治疗扩张型心肌病等重症心脏病患者的方法:将由iPS细胞制成的心脏肌肉和血管等细胞制成片状,叠加五层后移植到患者体内。
グループは
28日会見を
開き、
治験の
1例目と
なる患者に
手術を
行ったと
発表しました。
该集团于28日召开了记者会,宣布已对首例临床试验患者进行了手术。
重ねたシートは
心臓の
表面に
貼り
付けて
移植するということで、
1枚で
使うより
効果を
高め、
持続する
時間を
長くするのがねらいだということです。
将多层薄片贴附在心脏表面进行移植,目的是比单独使用一层更有效果,并且能够延长其持续时间。
1例目の
患者はすでに
退院し、
経過観察を
続けているということで、グループは
今後、さらに
9人の
患者に
手術を
行い
安全性や
有効性を
確認するとしています。
第一例患者已经出院,并正在继续接受随访。该小组表示,今后将对另外9名患者进行手术,以确认其安全性和有效性。
企業の
科学顧問で
開発を
担当した
東京大学の
山下潤特任教授は、「
長い
間研究を
続けてようやく
治験が
始まり、
身の
引き
締まる
思いだ」と
話しました。
东京大学特任教授、担任企业科学顾问并负责开发的山下润表示:“经过长时间的研究,终于开始了临床试验,感到非常紧张和振奋。”
iPS
細胞を
使う
心臓病の
治療をめぐっては、ことし
4月、
大阪大学発のベンチャー
企業がiPS
細胞から
作った「
心筋細胞シート」を
国に
承認申請するなど、
実用化に
向けた
競争が
進んでいます。
关于使用iPS细胞治疗心脏病,今年4月,大阪大学孵化的创业公司向国家申请批准用iPS细胞制成的“心肌细胞片”,实用化的竞争正在推进。