台風9号31日にかけて
小笠原近海に
ほとんど停滞し
影響が
長引くお
それがあります。
Có khả năng bão số 9 sẽ hầu như dừng lại gần vùng biển Ogasawara đến ngày 31, khiến ảnh hưởng kéo dài.
高波に
警戒するとともに
強風や
土砂災害に
十分注意してください。
Hãy cảnh giác với sóng cao và chú ý đầy đủ đến gió mạnh cũng như nguy cơ sạt lở đất.
気象庁によりますと、台風9号は午前6時には小笠原諸島の父島の北北東200キロの海上でほとんど停滞しています。
Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, vào lúc 6 giờ sáng, bão số 9 hầu như không di chuyển và đang ở trên vùng biển cách 200 km về phía bắc đông bắc của đảo Chichi, quần đảo Ogasawara.
中心の気圧は、985ヘクトパスカル、中心付近の最大風速は23メートル、最大瞬間風速は35メートルで、中心の南東側280キロ以内と北西側220キロ以内では風速15メートル以上の強風が吹いています。
Áp suất trung tâm là 985 hectopascal, tốc độ gió tối đa gần tâm là 23 mét mỗi giây, gió giật tối đa là 35 mét mỗi giây, và trong phạm vi 280 km về phía đông nam và 220 km về phía tây bắc tính từ tâm, đang có gió mạnh với tốc độ trên 15 mét mỗi giây.
台風は29日、小笠原諸島に最も近づきしだいに離れていますが、動きが遅く31日にかけてほとんど停滞する見込みで、小笠原諸島では影響が長引くおそれがあります。
Cơn bão đã tiến gần nhất đến quần đảo Ogasawara vào ngày 29 và hiện đang dần rời xa, tuy nhiên do di chuyển chậm nên dự kiến sẽ hầu như停滞 cho đến ngày 31, vì vậy ảnh hưởng tại quần đảo Ogasawara có thể kéo dài.
このため、小笠原諸島では非常に強い風が吹き、30日から31日にかけて予想される最大風速は20メートル、最大瞬間風速は30メートルとなっています。
Do đó, tại quần đảo Ogasawara, gió rất mạnh sẽ thổi và tốc độ gió tối đa dự kiến từ ngày 30 đến ngày 31 là 20 mét/giây, với tốc độ gió giật tối đa là 30 mét/giây.
また、海上はうねりを伴って大しけが続く見込みで、30日の波の高さは7メートル、あすは6メートルと予想されています。
Ngoài ra, dự báo biển sẽ tiếp tục có sóng lớn kèm theo những đợt sóng ngầm, chiều cao sóng ngày 30 là 7 mét và ngày mai dự kiến là 6 mét.
また、断続的に雷を伴って激しい雨が降り局地的に大雨となるおそれがあります。
Ngoài ra, có khả năng mưa to cục bộ kèm theo sấm sét và mưa lớn từng đợt.
31日朝までの24時間に降る雨の量は小笠原諸島の多いところで100ミリと予想されています。
Lượng mưa dự kiến trong 24 giờ đến sáng ngày 31 tại những nơi có mưa nhiều ở quần đảo Ogasawara sẽ là 100mm.
うねりを伴った高波に警戒するとともに、強風や土砂災害に十分注意し、低い土地の浸水や川の増水、落雷、突風にも注意してください。
Hãy cảnh giác với sóng lớn kèm theo những đợt sóng ngầm, đồng thời hết sức chú ý đến gió mạnh và sạt lở đất, cũng như đề phòng ngập lụt ở vùng trũng, nước sông dâng cao, sét đánh và gió lốc.
台風から離れた本州などでも局地的に波が高くなるおそれがあり注意が必要です。
Ngay cả ở Honshu và các khu vực khác cách xa bão, cũng có khả năng sóng biển dâng cao cục bộ nên cần phải chú ý.
台風は、その後来月はじめにかけて本州に近づく可能性がありますが、予報にはまだかなり幅があるため今後の情報に注意してください。
Có khả năng cơn bão sẽ tiến gần đến Honshu vào đầu tháng tới, tuy nhiên dự báo vẫn còn khá nhiều sai số nên hãy chú ý theo dõi các thông tin sắp tới.