7月の
参議院選挙を
受けて、
臨時国会が
1日召集されました。
Quốc hội bất thường đã được triệu tập vào ngày 1 sau cuộc bầu cử Thượng viện tháng 7.
午前8時に
国会議事堂の
正門が
開かれると、
初めて
当選した
議員らが、
次々と
登院しました。
Khi cổng chính của tòa nhà Quốc hội được mở vào lúc 8 giờ sáng, các nghị sĩ mới trúng cử lần đầu tiên đã lần lượt bước vào.
7月の
参議院選挙のあと
初めての
国会と
なる第218臨時国会は、
1日召集され、
初めて
当選した
議員や、
再選を
果たした
議員らが、
小雨が
降る
中、
開門を
待ちました。
Quốc hội bất thường lần thứ 218, được triệu tập vào ngày 1 sau cuộc bầu cử Thượng viện tháng 7, là kỳ họp quốc hội đầu tiên kể từ đó. Những nghị sĩ lần đầu trúng cử và những người tái đắc cử đã đứng đợi mở cổng trong lúc trời mưa nhỏ.
そして、
午前8時に
正門が
開かれると、
議員らは
国会議事堂に
一礼する
などして
次々と
登院しました。
Và khi cổng chính được mở vào lúc 8 giờ sáng, các nghị sĩ lần lượt vào tòa nhà Quốc hội, cúi chào tòa nhà Quốc hội.
ふだんは
閉じられている
国会の
中央玄関から
入り、
出欠を
示す
登院表示盤に
ある自分の
名前の
ボタンを
押し、
写真の
撮影などを
行っていました。
Thông thường, tôi đã vào từ cửa chính giữa của Quốc hội, nơi thường đóng, nhấn nút có tên mình trên bảng hiển thị sự có mặt, và chụp ảnh cùng các hoạt động khác.
7月の
参議院選挙では、
3年前の
前回の
選挙よりも
20人多い、
62人の
新人が
当選しました。
Trong cuộc bầu cử Thượng viện tháng 7, đã có 62 người mới trúng cử, nhiều hơn 20 người so với cuộc bầu cử trước đó ba năm.
【
初当選の
議員たちは】
自民 鈴木大地氏 “
日本を
元気にしたい”
ソウルオリンピックの
競泳の
金メダリストで
東京選挙区で
初当選した
自民党の
鈴木大地参議院議員は
記者団に
対し「
身が
引き
締まる
思いで、
しっかり国民のため
都民のために
働き、
日本を
元気にしていきたい。
医療費や
社会保険料の
適正化に
取り
組んでいきたい」と
述べました。
Tôi muốn nỗ lực để hợp lý hóa chi phí y tế và phí bảo hiểm xã hội.
また「
自民党にとっては
逆風の
選挙戦だったが、
新人として
新しい
風を
吹かせてほしいという
要望を
受けたと
思っている。
Tôi nghĩ rằng mặc dù đây là một cuộc bầu cử bất lợi đối với Đảng Dân chủ Tự do, nhưng tôi đã nhận được mong muốn thổi một luồng gió mới với tư cách là người mới.
58年間、
違う
世界にいたことを
生かしていけるような
活動をしていきたい」と
述べました。
Tôi muốn thực hiện những hoạt động để có thể tận dụng được kinh nghiệm đã sống ở một thế giới khác suốt 58 năm.
自民 若井氏 “
地方創生で
日本全体を
持続可能に”
岐阜選挙区で
初当選した
自民党の
若井敦子参議院議員は
記者団に
対し「い
よいよ
ここから
新たな
スターを
切るんだなと、みなぎるものが
込み
上げてきた。
地方創生で
日本全体を
持続可能な
国にして
いくことを
ずっと公約に
掲げてきたので、どうやって
地方からイノベーションを
起こしていくかを、
ほかの
議員と
知恵を
出し
合いながらやっていきたい」と
述べました。
Tôi đã luôn cam kết biến toàn nước Nhật trở thành một quốc gia bền vững thông qua tái sinh các địa phương, vì vậy tôi muốn cùng các nghị sĩ khác chia sẻ ý kiến và tìm cách tạo ra đổi mới từ các địa phương.
立民 山内氏 “
農業政策に
取り
組む”
宮崎選挙区で
初当選した
立憲民主党の
山内佳菜子参議院議員は
記者団に
対し「
今の
政治が
国民の
命と
暮らしにしっかりとまなざしを
向けているのかということに、
国民が
怒りや
不信を
抱き、
今回の
選挙結果につながっている。
Ông Yamauchi, thành viên Đảng Dân chủ Lập hiến, nói: Tôi sẽ nỗ lực thực hiện chính sách nông nghiệp. Bà Kanako Yamauchi, Thượng nghị sĩ Đảng Dân chủ Lập hiến, người lần đầu tiên trúng cử tại khu vực bầu cử Miyazaki, đã phát biểu trước báo chí rằng: Người dân đang tức giận và mất niềm tin về việc liệu chính trị hiện nay có thực sự quan tâm đến sinh mạng và cuộc sống của người dân hay không, và điều này đã dẫn đến kết quả của cuộc bầu cử lần này.
命と
暮らしにまなざしを
向ける
第一歩は
物価高対策であり、
農業県の
宮崎の
選出だからこそ、
農業政策に
取り
組まなければならない」と
述べました。
Bước đầu tiên để hướng tới cuộc sống và sinh mệnh là các biện pháp đối phó với giá cả tăng cao, và chính vì được bầu chọn từ tỉnh nông nghiệp Miyazaki nên tôi phải nỗ lực thực hiện các chính sách nông nghiệp.
維新 佐々木氏 “
粘り
強くしっかり
質疑し
政策実現したい”
大阪選挙区で
初当選した
日本維新の
会の
佐々木理江参議院議員は
記者団に
対し「すごく
緊張しているが、
大阪の
皆さんに
60万以上の
票をいただいたので、
皆さんの
気持ちを
裏切ることがないようにしていきたい。
党としては
社会保険料を
引き
下げる
改革、
私としては
公教育の
質を
上げていくことを
一貫して
訴えたので、
野党として
粘り
強くしっかりと
質疑し、
政策実現をしていきたい」と
述べました。
Với tư cách là đảng, chúng tôi đã nhất quán kêu gọi cải cách để giảm phí bảo hiểm xã hội, còn cá nhân tôi thì luôn nhấn mạnh việc nâng cao chất lượng giáo dục công. Vì vậy, với vai trò là đảng đối lập, tôi muốn kiên trì chất vấn một cách chắc chắn và hiện thực hóa các chính sách.
国民 庭田氏 “
新しい
風をおこしていきたい”
富山選挙区で
初当選した
国民民主党の
庭田幸恵参議院議員は
記者団に
対し「
非常に
肩に
重圧がある
重い
一歩だ。
富山県民の
皆さんに
逆転の
夏を
実現して
国政・
国会に
送っていただいた。
Tôi đã được người dân tỉnh Toyama gửi gắm đến Quốc hội và Quốc chính để hiện thực hóa một mùa hè lật ngược tình thế.
日本の
平和と
繁栄のためにさらに
気持ちを
引き
締めて、
生活者目線、
働く
皆さんの
目線でしっかりと
仕事をしていく。
Với quyết tâm cao hơn nữa vì hòa bình và phồn vinh của Nhật Bản, chúng tôi sẽ làm việc một cách chắc chắn từ góc nhìn của người dân và những người lao động.
古い
慣習や
政治の
世界の
常識にとらわれることなく、
新しい
風をおこしていきたい」と
述べました。
Tôi muốn tạo ra một luồng gió mới mà không bị ràng buộc bởi những tập quán cũ hay các lẽ thường tình trong giới chính trị.
公明 川村氏 “
医療提供体制の
安定を”
東京選挙区で
初当選した
公明党の
川村雄大参議院議員は「
医師として
命の
現場の
最前線で
働いていたが、
日本の
医療提供体制が
大きな
危機にひんしていると
感じていた。なんとか
安定した
体制を
構築していきたい。
Tôi muốn xây dựng một hệ thống ổn định bằng cách nào đó.
また、
子育てをしている
1人として
現役世代の
声をしっかり
形にしていきたい」と
述べました。
Ngoài ra, với tư cách là một người đang nuôi con, tôi cũng muốn lắng nghe và thể hiện rõ ràng tiếng nói của thế hệ đang làm việc hiện nay.
参政 塩入氏 “
できるかぎり
早く
国民負担を
軽減させたい”
東京選挙区で
初当選した
参政党の
塩入清香参議院議員は
記者団に
対し「
経済成長こそが
最大の
物価高対策であり、
物価高を
恐れなくて
済むような
経済成長をすることが
非常に
大事だ。
早く
実現したいのは
消費税の
廃止であり、ほかの
党と
協力体制を
築いて、できるかぎり
早く
国民の
負担を
軽減させたい」と
述べました。
Tôi muốn nhanh chóng thực hiện việc bãi bỏ thuế tiêu dùng, đồng thời xây dựng hệ thống hợp tác với các đảng phái khác để giảm gánh nặng cho người dân càng sớm càng tốt.
れいわ
伊勢崎氏 “ガザ
地区や
日米関係の
問題解決したい”
比例代表で
初当選したれいわ
新選組の
伊勢崎賢治参議院議員は
記者団に
対し「やりたいことの
筆頭はパレスチナのガザ
地区や
日米関係の
問題解決だ。
議員になる
前から
学者として
いろいろなことをやってきたが、
それを
政治家として
法案を
通すことや
国際条約に
批准させることを
通じて
実現させたい」と
述べました。
Trước khi trở thành nghị sĩ, tôi đã làm nhiều việc khác nhau với tư cách là một học giả, nhưng tôi muốn hiện thực hóa những điều đó thông qua việc thông qua các dự luật và phê chuẩn các hiệp định quốc tế với tư cách là một chính trị gia.
共産 白川氏 “
命を
守る
政治を
行い
医療制度の
改悪阻止したい”
比例代表で
初当選した
共産党の
白川容子参議院議員は
記者団に
対し「
命と
暮らしを
守ってほしいという
声として
送り出してもらい
身が
引き
締まる
思いだ。
病院職員としての
経験を
踏まえ
命を
守る
政治を
行い、
医療制度の
改悪を
阻止していきたい。
Dựa trên kinh nghiệm làm việc tại bệnh viện, tôi muốn thực hiện chính trị bảo vệ sinh mạng và ngăn chặn việc cải cách tiêu cực hệ thống y tế.
託された
思いや
当選に
届かなかった
仲間の
気持ちもしっかり
受け
止めて
頑張っていきたい」と
述べました。
Tôi muốn tiếp nhận đầy đủ những cảm xúc được gửi gắm và cả tâm trạng của những người đồng đội không trúng cử, để cố gắng hết sức mình.
保守 北村氏 “
世論を
味方に
つけることが
必要”
比例代表で
個人名票を
97万5000票余りと
最も
多く
獲得して
初当選した
日本保守党の
北村晴男参議院議員は
記者団に
対し「
弁護士の
仕事は
裁判官を
味方につける
必要があるが、
国会の
仕事は
世論を
味方につけることが
必要だ。
Bảo thủ Ông Kitamura: Cần phải có được sự ủng hộ của dư luận Ông Kitamura Haruo, nghị sĩ Thượng viện của Đảng Bảo thủ Nhật Bản, người đã trúng cử lần đầu tiên với hơn 975.000 phiếu bầu cá nhân trong bầu cử đại diện tỷ lệ, đã nói với các phóng viên rằng: Công việc của luật sư là cần phải có sự ủng hộ của thẩm phán, nhưng công việc tại Quốc hội thì cần phải có được sự ủng hộ của dư luận.
そのために
説得力がある
主張を
世の中に
発信して
国民の
皆さんに
判断してもらいたい。
Vì vậy, tôi muốn truyền đạt những lập luận thuyết phục ra xã hội để người dân có thể tự mình đánh giá.
スパイ
防止法の
制定のほか、
必要があれば
外国人問題に
関する
法整備を
行いたい」と
述べました。
Ngoài việc ban hành Luật phòng chống gián điệp, ông cũng bày tỏ mong muốn sẽ tiến hành hoàn thiện pháp luật liên quan đến vấn đề người nước ngoài nếu cần thiết.
保守 百田氏 “
日本を
支え
救いたい”
比例代表で
初当選した
日本保守党の
百田代表は
記者団に
対し「
日本は
戦後最大の
危機にあり、
この10年のかじ
取りを
間違ったら
確実に
沈む。
Chủ tịch Đảng Bảo thủ Nhật Bản, ông Hyakuta, người vừa lần đầu tiên trúng cử theo hình thức đại diện tỷ lệ, đã trả lời với báo chí: Nhật Bản đang đối mặt với cuộc khủng hoảng lớn nhất kể từ sau chiến tranh. Nếu chúng ta điều hành sai lầm trong 10 năm tới, đất nước chắc chắn sẽ chìm xuống.
日本が
沈まず
壊れないよう
少しでも
支え
救いたい。
Tôi muốn hỗ trợ và cứu giúp Nhật Bản dù chỉ một chút để đất nước không bị chìm xuống hay bị phá hủy.
国民の
生活を
立て
直すためまずは
減税、そして、のほうずな
外国人政策などを
大きく
是正したい」と
述べました。
Để khôi phục cuộc sống của người dân, trước tiên cần phải giảm thuế, sau đó tôi muốn sửa đổi mạnh mẽ các chính sách về người nước ngoài còn lỏng lẻo.
社民 ラサール
石井氏 “
気持ちが
明るくなる
社会作りたい”
比例代表で
初当選した
社民党のラサール
石井参議院議員は
小さなランドセルを
携えて
初登院し「
1年生なので
皆さんが
記事にしやすいように
持ってきた。
私は
年も
年だし
芸能界も
長いが、
新たなところに
踏み
込んでいって
皆さんに
少し
勇気を
与えたい
思いだ」と
述べました。
Tôi cũng đã có tuổi và hoạt động lâu năm trong giới giải trí, nhưng tôi muốn bước vào một lĩnh vực mới và truyền cảm hứng, mang lại một chút dũng khí cho mọi người.
そして「
庶民の
生活が
少しでも
よくなり、お
金のことをあまり
心配せずに
気持ちが
明るくなるような
社会を
作っていきたい」と
述べました。
Và ông nói: Tôi muốn xây dựng một xã hội nơi cuộc sống của người dân thường trở nên tốt hơn dù chỉ một chút, để mọi người có thể sống vui vẻ mà không phải lo lắng quá nhiều về tiền bạc.
みらい
安野氏 “スタート
アップ政党として
風穴を
開けたい”
比例代表で
初当選した「
チームみらい」の
安野党首は
記者団に
対し「『スタートアップ
政党』としていろいろな
刺激を
与え、
風穴を
開けていきたい。
永田町のしがらみに
縛られる
理由はないので、よいものは
吸収して
継承しつつ、
時代に
合わせて
変えるべきところは
変えたほうがよいと
言っていく。
Không có lý do gì để bị ràng buộc bởi những mối quan hệ phức tạp ở Nagatacho, nên tôi sẽ tiếp thu và kế thừa những điều tốt, đồng thời nói rằng những gì cần thay đổi theo thời đại thì nên thay đổi.
与党、
野党含め
考えが
近しい
方はいると
思うので、しっかり
連携していきたい」と
述べました。
Tôi nghĩ rằng cả trong đảng cầm quyền lẫn phe đối lập đều có những người có quan điểm gần gũi, vì vậy tôi muốn phối hợp chặt chẽ với họ.
【
初当選以外の
議員】
自民 鈴木宗男氏 “
初心にかえり
6年責任果たしたい”
比例代表で
当選した
自民党の
鈴木宗男参議院議員は
国会内でNHKの
取材に
対し「
40年以上前に
初めて
国会に
登院したときを
思い
出しながら、
初心にかえって、しっかりこの
6年、
責任を
果たしていきたい。
北方領土問題の
解決やロシアとの
平和条約の
締結、
未来志向の
日ロ
関係の
構築に
努めていきたい」と
述べました。
Tôi muốn nỗ lực giải quyết vấn đề lãnh thổ phía Bắc, ký kết hiệp ước hòa bình với Nga và xây dựng mối quan hệ Nhật-Nga hướng tới tương lai.