JR
東日本が
申請した、
会社発足以来、
初めてと
なる全面的な
運賃値上げが
国から
認可されました。
JR Đông Nhật Bản đã được chính phủ phê duyệt việc tăng giá vé toàn diện lần đầu tiên kể từ khi thành lập công ty.
安全や
サービスの
維持・
向上を
理由に、
年">
来年3月から
平均で
7.1%値上げされます。
JR
東日本によりますと、
国に
申請していた
運賃の
値上げが
1日、
認可されました。
Theo JR Đông Nhật Bản, việc tăng giá vé mà họ đã nộp đơn xin lên chính phủ đã được phê duyệt vào ngày 1.
値上げ
幅は
平均で
7.1%で、
来年3月から
実施されます。
具体的には
初乗り
運賃は、
▽
切符の
場合、
10円の
値上げで
160円に、
▽IC
カードの
場合は
8円から
9円の
値上げで
155円となります。
今回はすべてのエリアで
値上げされますが、とくに
山手線など東京圏の
値上げ
幅が
大きくなっています。
Lần này, giá vé sẽ được tăng ở tất cả các khu vực, nhưng đặc biệt mức tăng giá ở khu vực Tokyo như tuyến Yamanote là lớn hơn.
例えば、
東京・
新宿間が
▽
切符の
場合、
210円から
260円に、
▽ICカードの
場合、
208円から
253円に
値上げされます。
定期券も
▽
通勤定期が
平均で
12%、
▽
通学定期は
平均で
4.9%値上げされますが、
地方や
郊外の
区間の
通学定期は
家計への
負担を
考慮して
値上げせず、
据え
置きとなりました。
JR
東日本の
全面的な
運賃値上げは、
消費税の
導入や
税率引き
上げを
除いて、
1987年の
会社発足以来、
初めてとなります。
Việc tăng giá vé toàn diện của JR Đông Nhật Bản, ngoại trừ việc áp dụng hoặc tăng thuế tiêu thụ, là lần đầu tiên kể từ khi công ty được thành lập vào năm 1987.
値上げの
理由について
会社では、
安全やサービスの
維持・
向上には
年間4000億円を
超える
投資が
必要だが、
物価高騰や
労務費の
上昇が
続く
中経営努力のみでは
必要な
資金を
確保するのが
困難だと
説明しています。
Công ty giải thích rằng lý do tăng giá là vì để duy trì và nâng cao an toàn cũng như chất lượng dịch vụ, cần phải đầu tư hơn 400 tỷ yên mỗi năm, nhưng trong bối cảnh giá cả leo thang và chi phí lao động tăng cao, chỉ dựa vào nỗ lực quản lý thì khó có thể đảm bảo được nguồn vốn cần thiết.
JR
東日本は「
多くの
お客さまにご
負担を
お願いすることになりますが、
丁寧でわかりやすい
情報提供に
努めて
参りますのでご
理解を
お願いします」と
コメントしています。
JR East cho biết: Chúng tôi xin gửi lời xin lỗi vì sẽ gây phiền hà cho nhiều khách hàng, nhưng sẽ nỗ lực cung cấp thông tin một cách cẩn thận và dễ hiểu, mong nhận được sự thông cảm của quý khách.