トカラ列島近海で
続く
地震の
影響で
鹿児島県の
悪石島と
小宝島から
島外へ
避難している
人たちは、
比較的大きな
揺れが
少なくなってきていることから、
順次帰島しています。
由于吐噶喇列岛近海持续发生地震,鹿儿岛县的恶石岛和小宝岛上疏散到岛外的人们,随着较大的震动逐渐减少,正在依次返回岛上。
1日夜遅くには
5人を
乗せた
フェリーが
鹿児島港を
出発し、
事実上、
避難していた
全員が
島に
戻ることになりました。
当天深夜,载有五人的渡轮从鹿儿岛港出发,实际上,所有曾经避难的人都将返回岛上。
トカラ列島の
悪石島や
小宝島の
付近ではことし
6月21日から
地震活動が
活発になり、
7月3日には
悪石島で
震度6弱の
激しい
揺れを
観測したことから、
希望した
一部の
住民が
島外に
避難していました。
在吐噶喇列岛的恶石岛和小宝岛附近,从今年6月21日开始地震活动变得活跃,7月3日在恶石岛观测到了震度6弱的强烈震动,因此部分希望撤离的居民已经离开岛外避难。
十島村では「
震度4以上の
地震が
5日以上発生しない」ことを
住民が
島に
戻る
目安にしていて、
7月17日以降は
震度4以上の
揺れを
観測する
地震が
発生していないことから、
順次帰島が
続けられていました。
在十岛村,居民以“连续5天未发生震度4以上地震”为返回岛屿的标准。由于自7月17日以后未观测到震度4以上的地震,因此居民正在陆续返回岛上。
そして、
1日午後11時ごろには、
悪石島と
小宝島から
鹿児島市に
避難していた
住民5人を
乗せたフェリーが
島に
向けて
出発しました。
然后,1日下午11点左右,载有从恶石岛和小宝岛避难到鹿儿岛市的5名居民的渡轮已经启程前往岛上。
フェリーは
2日午前9時すぎに
悪石島に、
午前11時前に
小宝島に
到着する
予定で、
これで、
自身の
都合で
鹿児島市内に
残る
1人を
除き、
避難していた
住民の
全員が
島に
戻ることになりました。
预计渡轮将于2日上午9点过后抵达恶石岛,上午11点前抵达小宝岛。这样,除了一名因个人原因留在鹿儿岛市的人员外,所有因避难而离开的居民都将返回岛上。
十島村は、
住民が
島に
戻ったあとも
生活再建や
仕事の
継続のための
支援などに
政府と
協力して
取り
組んで
いくとしています。
十岛村表示,即使居民返回岛上,也将与政府合作,继续推进生活重建和就业持续等方面的支援。