今月5日に
甲子園球場で
開幕する
夏の
全国高校野球の
組み
合わせ
抽選が
行われ、
春夏連覇を
目指す
神奈川の
横浜は、
大会3日目に
福井の
敦賀気比と
対戦することになりました。
Lễ bốc thăm chia bảng cho giải bóng chày trung học toàn quốc mùa hè, sẽ khai mạc vào ngày 5 tháng này tại sân vận động Koshien, đã được tổ chức, và đội Yokohama của Kanagawa, với mục tiêu giành chức vô địch mùa xuân và mùa hè liên tiếp, sẽ đối đầu với đội Tsuruga Kehi của Fukui vào ngày thi đấu thứ ba của giải.
また大会連覇を
目指す
京都国際は
大会8日目の
第1試合で
去年のセンバツで
初優勝した
群馬の
高崎健康福祉大高崎と
対戦します。
Kyoto Kokusai, đội đang hướng tới mục tiêu vô địch liên tiếp tại giải đấu, sẽ đối đầu với Takasaki Kenko Fukushi Dai Takasaki của Gunma - đội đã giành chức vô địch lần đầu tiên tại giải Senbatsu năm ngoái - trong trận đấu đầu tiên của ngày thi đấu thứ 8.
記事後半では
各チームの
初戦のすべての
組み
合わせをお
伝えしています。
Ở phần sau của bài viết, chúng tôi sẽ cung cấp tất cả các cặp đấu của trận mở màn của từng đội.
ことしで
107回目を
迎える
夏の
全国高校野球は、
5日に
甲子園球場で
開幕し、
暑さ
対策など選手の
負担を
軽減しようと
史上初めて
夕方に
開会式が
実施されます。
Giải bóng chày trung học toàn quốc mùa hè, lần thứ 107 được tổ chức trong năm nay, sẽ khai mạc vào ngày 5 tại sân vận động Koshien, và để giảm gánh nặng cho các vận động viên như đối phó với cái nóng, lễ khai mạc sẽ lần đầu tiên trong lịch sử được tổ chức vào buổi chiều tối.
大会1日目は
開会式の
直後に
午後5時半から
開幕試合のみが
行われ、
大会6日目までは
暑さ
対策の
一環として、
試合を
午前と
夕方に
分けて
行う「
2部制」が
実施されます。
Ngày đầu tiên của giải đấu, ngay sau lễ khai mạc, chỉ trận khai mạc được tổ chức từ 5 giờ rưỡi chiều, và đến ngày thứ 6 của giải, nhằm đối phó với thời tiết nóng, sẽ áp dụng hệ thống 2 ca với các trận đấu được chia ra tổ chức vào buổi sáng và buổi chiều.
開幕試合は、
1日に
組み
合わせ
抽選が
行われ
長崎の
創成館と
石川の
小松大谷の
対戦が
決まっています。
Trận khai mạc đã được quyết định sẽ là cuộc đối đầu giữa Soseikan của Nagasaki và Komatsu Otani của Ishikawa, sau khi lễ bốc thăm chia bảng được tổ chức vào ngày mùng 1.
3日は
大会2日目以降の
組み
合わせを
決める
抽選が
大阪北区の「フェスティバル
ホール」で
行われ、
49の
代表校の
選手たちが
集まりました。
Ngày 3, lễ bốc thăm để quyết định các cặp đấu từ ngày thi đấu thứ hai trở đi của giải đã được tổ chức tại Festival Hall ở quận Kita, Osaka, nơi các vận động viên của 49 trường đại diện đã tụ họp.
抽選は
各校の
キャプテンがくじを
引く
方法で
実施され、
春のセンバツで
優勝し、
1998年にエースの
松坂大輔投手を
擁して
以来と
なる春夏連覇を
目指す
横浜は、
大会3日目の
第1試合で
福井の
敦賀気比と
対戦することになりました。
Việc rút thăm được thực hiện bằng cách các đội trưởng của từng trường bốc thăm, và đội Yokohama, đội đã giành chiến thắng tại giải Senbatsu mùa xuân và hướng tới mục tiêu vô địch cả mùa xuân lẫn mùa hè lần đầu tiên kể từ năm 1998 khi có tuyển thủ ace Matsuzaka Daisuke, sẽ đối đầu với đội Tsuruga Kehi của Fukui trong trận đấu đầu tiên của ngày thứ ba của giải đấu.
去年の
大会で
初優勝し
史上7校目となる
大会連覇が
かかる京都国際は
8日目の
第1試合で
去年のセンバツで
初優勝した
群馬の
高崎健康福祉大高崎との
対戦が
決まりました。
Kyoto Kokusai, đội đã giành chức vô địch lần đầu tiên tại giải đấu năm ngoái và đang hướng tới mục tiêu trở thành trường thứ bảy trong lịch sử bảo vệ thành công ngôi vương, sẽ đối đầu với Takasaki Kenko Fukushi Daigaku Takasaki của Gunma, đội cũng đã vô địch lần đầu tại Senbatsu năm ngoái, trong trận đấu đầu tiên của ngày thi đấu thứ tám.
今大会は
5校が
初出場で
▽
滋賀の
綾羽は
3日目の
第2試合で
高知中央と
▽
埼玉の
叡明は
第3試合で
三重の
津田学園と
対戦します。
▽
静岡の
聖隷クリストファーは
5日目の
第2試合で
茨城の
明秀日立と
対戦します。
Thánh Lệ Christopher của Shizuoka sẽ đối đầu với Meishou Hitachi của Ibaraki trong trận đấu thứ hai của ngày thi đấu thứ năm.
▽
未来高校富山は
6日目の
第3試合で
山口の
高川学園と
▽
愛知の
豊橋中央は
第4試合で
西東京の
日大三高と
対戦します。
大会は
3日間の
休養日を
含めて
去年より
1日長い
18日間の
日程で
行われます。
Giải đấu sẽ được tổ chức trong 18 ngày, dài hơn năm ngoái 1 ngày, bao gồm cả 3 ngày nghỉ ngơi.
開会式の
選手宣誓 和歌山 智弁和歌山 山田希翔主将に
開会式の
選手宣誓は
智弁和歌山のキャプテン、
山田希翔選手が
務めることになりました。
夏の
甲子園で
智弁和歌山のキャプテンが
選手宣誓を
務めるのは、
2年連続になります。
Đội trưởng của Chiben Wakayama sẽ đảm nhận nhiệm vụ tuyên thệ của các cầu thủ tại giải Koshien mùa hè trong hai năm liên tiếp.
一方、ことし
春のセンバツ
高校野球でも、
同じ
和歌山県の
市立和歌山のキャプテンが
選手宣誓を
行っています。
Mặt khác, tại giải bóng chày trung học mùa xuân năm nay, đội trưởng của trường trung học thành phố Wakayama, cùng tỉnh Wakayama, cũng đã thực hiện lời tuyên thệ của các tuyển thủ.
智弁和歌山 山田希翔主将「
思い
出に
残るような
宣誓を」
選手宣誓を務めることになった智弁和歌山のキャプテン、山田希翔選手は「くじを引いた瞬間、びっくりしました。見てくれる人たちの思い出に残るような宣誓をしたいと思います」と話していました。Tôi muốn thực hiện một lời tuyên thệ để có thể lưu lại trong ký ức của những người sẽ dõi theo tôi.
【
ポイント】「
2部制」と「
継続試合」
ことしの
夏の
全国高校野球では、
大会6日目まで
暑さ
対策の
一環として
試合を
午前と
夕方に
分けて
行う「
2部制」が
実施されます。
高野連=
日本高校野球連盟などは
去年、
気温が
上がる
時間帯を
避けて
試合を
午前と
午後に
分けて
行う「
2部制」を
開幕から
3日間、
1日3試合の
日に
限って
実施し、ことしは
大会6日目まで、
1日4試合の
日にも
初めて
行われます。
Liên đoàn Bóng chày Trung học Nhật Bản Takano Ren và các tổ chức liên quan đã thực hiện chế độ hai ca, chia các trận đấu thành buổi sáng và buổi chiều để tránh thời điểm nhiệt độ tăng cao, trong ba ngày đầu của giải năm ngoái, chỉ áp dụng vào những ngày có ba trận đấu mỗi ngày. Năm nay, lần đầu tiên chế độ này sẽ được áp dụng đến ngày thi đấu thứ sáu của giải, kể cả vào những ngày có bốn trận đấu mỗi ngày.
大会1日目と
4日目を
除いて
1日に
4試合が
行われ
第1試合を
午前8時開始、
第2試合が
午前10時半開始予定。
Ngoại trừ ngày đầu tiên và ngày thứ tư của giải đấu, mỗi ngày sẽ diễn ra 4 trận đấu, trận đầu tiên dự kiến bắt đầu lúc 8 giờ sáng, trận thứ hai dự kiến bắt đầu lúc 10 giờ 30 phút sáng.
第3試合を
午後4時15分から
行い、
第4試合は
午後6時45分開始予定です。
Trận đấu thứ 3 sẽ bắt đầu từ 16 giờ 15 phút, và trận đấu thứ 4 dự kiến sẽ bắt đầu lúc 18 giờ 45 phút.
午前の
試合が
長くなり
▽
午後1時半を
過ぎた
場合は
新しいイニングの
表に
入らず
▽
午後1時45分を
過ぎた
場合は
試合を
中断し、
翌日以降に
打ち
切った
時点から
再開する「
継続試合」を
適用します。
また
夕方からの
試合で
午後10時を
過ぎた
場合、
原則として
新しいイニングの
表に
入らず「
継続試合」として
翌日以降に
再開します。
Nếu trận đấu diễn ra từ chiều và vượt quá 10 giờ tối, về nguyên tắc sẽ không bắt đầu lượt đầu mới mà sẽ được coi là trận đấu tiếp tục và sẽ được tiếp tục vào ngày hôm sau hoặc sau đó.
==【
全組合わせ】
各校 初戦の
相手は==
【
1日目】
◆
開会式16:00
◆17:30
開始予定▽
第1試合:
創成館(
長崎)
3年連続5回目-
小松大谷(
石川)
2年連続4回目【
2日目】※
2部制導入◆8:00
開始予定▽
第1試合:
鳥取城北(
鳥取)
2年連続7回目-
仙台育英(
宮城)
2年ぶり
31回目◆10:30
開始予定▽
第2試合:
開星(
島根)
8年ぶり
11回目-
宮崎商(
宮崎)
2年連続7回目◆16:15
開始予定▽
第3試合:
金足農(
秋田)
2年連続8回目-
沖縄尚学(
沖縄)
2年ぶり
11回目◆18:45
開始予定▽
第4試合:
鳴門(
徳島)
3年ぶり
15回目-
天理(
奈良)
3年ぶり
30回目【
3日目】※
2部制導入◆8:00
開始予定▽
第1試合:
横浜(
神奈川)
3年ぶり
21回目-
敦賀気比(
福井)
3年ぶり
12回目◆10:30
開始予定▽
第2試合:
高知中央(
高知)
2年ぶり
2回目-
綾羽(
滋賀)
春夏通じて
初◆16:15
開始予定▽
第3試合:
津田学園(
三重)
6年ぶり
3回目-
叡明(
埼玉)
春夏通じて
初◆18:45
開始予定▽
第4試合:
旭川志峯(
北北海道)
3年ぶり
11回目-
広陵(
広島)
3年連続26回目【
4日目】
◆8:00
開始予定▽
第1試合:
智弁和歌山(
和歌山)
2年連続28回目-
花巻東(
岩手)
3年連続13回目◆10:30
開始予定▽
第2試合:
東洋大姫路(
兵庫)
14年ぶり
13回目-
済美(
愛媛)
7年ぶり
7回目【
5日目】※
2部制導入◆8:00
開始予定▽
第1試合:
弘前学院聖愛(
青森)
4年ぶり
3回目-
西日本短大付(
福岡)
2年連続8回目◆10:30
開始予定▽
第2試合:
明秀日立(
茨城)
3年ぶり
2回目-
聖隷クリストファー(
静岡)
春夏通じて
初◆16:15
開始予定▽
第3試合:
青藍泰斗(
栃木)
35年ぶり
2回目-
佐賀北(
佐賀)
6年ぶり
6回目◆18:45
開始予定▽
第4試合:
市船橋(
千葉)
3年ぶり
7回目-
明豊(
大分)
5年連続11回目【
6日目】※
2部制導入◆8:00
開始予定▽
第1試合:
県岐阜商(
岐阜)
3年ぶり
31回目-
日大山形(
山形)
2年ぶり
20回目◆10:30
開始予定▽
第2試合:
北海(
南北海道)
2年ぶり
41回目-
東海大熊本星翔(
熊本)
2年ぶり
4回目===ここから
2回戦===
◆16:15
開始予定▽
第3試合:
高川学園(
山口)
4年ぶり
3回目-
未来富山(
富山)
春夏通じて
初◆18:45
開始予定▽
第4試合:
豊橋中央(
愛知)
春夏通じて
初-
日大三(
西東京)
2年ぶり
20回目【
7日目】
◆8:00
開始予定▽
第1試合:
聖光学院(
福島)
4年連続20回目-
山梨学院(
山梨)
3年ぶり
11回目◆10:30
開始予定▽
第2試合:
岡山学芸館(
岡山)
2年連続4回目-
松商学園(
長野)
4年ぶり
38回目◆13:00
開始予定▽
第3試合:
尽誠学園(
香川)
9年ぶり
12回目-
東大阪大柏原(
大阪)
14年ぶり
2回目【
8日目】
◆8:00
開始予定▽
第1試合:
健大高崎(
群馬)
2年連続5回目-
京都国際(
京都)
2年連続4回目◆10:30
開始予定▽
第2試合:
中越(
新潟)
7年ぶり
12回目-
関東第一(
東東京)
2年連続10回目◆13:00
開始予定▽
第3試合:
神村学園(
鹿児島)
3年連続8回目-
創成館(
長崎)×
小松大谷(
石川)の
勝者《
注目チーム
主将談話》
横浜 阿部葉太主将「
力を
出し
切り
春夏連覇を」
春夏連覇を目指す神奈川の横浜は、福井の敦賀気比高校と対戦します。キャプテンの阿部葉太選手は「相手は粘り強い印象があるチームなので、自分たちはさらにその上をいって、粘り強く戦っていきたいです」と話しました。Đội trưởng Abe Yota nói: Đội bạn là một đội có ấn tượng rất kiên cường, vì vậy chúng tôi muốn vượt qua điều đó và chiến đấu còn kiên cường hơn nữa.
そのうえで「チームワークはすばらしいものができあがったと思っています。Tôi nghĩ rằng chúng tôi đã xây dựng được một tinh thần làm việc nhóm tuyệt vời.
自分たちの持っている力を出し切って、春夏連覇を目指したい」と意気込んでいました。Chúng tôi muốn dốc hết sức mình để hướng tới mục tiêu giành chiến thắng liên tiếp vào mùa xuân và mùa hè.
京都国際 倉橋翔主将「
1戦1戦を
大事に
戦った
先に
大会連覇」
去年に続いて大会連覇を目指す京都国際は、群馬の高崎健康福祉大高崎と対戦します。キャプテンの倉橋翔選手は「全国屈指の実力を持つ相手との対戦となり、改めて気合いが入りました。Đội trưởng Kurahashi Sho nói: Chúng tôi đã đối đầu với một đối thủ có thực lực hàng đầu toàn quốc, điều đó càng khiến tôi thêm quyết tâm.
1戦1戦を大事に戦った先に大会連覇ができればいいと思っています。Tôi nghĩ rằng nếu có thể giành chiến thắng liên tiếp tại giải đấu sau khi đã trân trọng từng trận đấu một thì thật tuyệt vời.
チャレンジャーの意識を持って練習してきたことを、甲子園で発揮したいです」と話していました。Tôi muốn thể hiện những điều mà tôi đã luyện tập với ý thức của một người thách thức tại Koshien.
初出場 綾羽 北川陽聖主将「
目の
前の
試合に
集中していきたい」
春夏通じて初出場となる滋賀の綾羽は、高知中央と対戦します。キャプテンの北川陽聖選手は「タイプの違うピッチャー陣と、春から夏にかけて伸びてきたバッティングの力がチームの持ち味です。Đội trưởng Kitagawa Haruhi nói: Điểm mạnh của đội chúng tôi là dàn pitcher với các phong cách khác nhau, cùng với khả năng đánh bóng đã tiến bộ rõ rệt từ mùa xuân sang mùa hè.
甲子園で勝つという目標に向けて、ふだんどおりの野球を心がけ、目の前の試合に集中していきたいです」と話していました。Anh ấy đã nói: Hướng tới mục tiêu chiến thắng tại Koshien, tôi muốn luôn chơi bóng như thường lệ và tập trung vào trận đấu trước mắt.
初出場 叡明 根本和真主将「
甲子園で
校歌を」
春夏通じて初出場となる埼玉の叡明は、三重の津田学園と対戦します。キャプテンの根本和真選手は「相手は強豪校ですが、自分たちの野球を貫きたいです。Đội trưởng Kazuma Nemoto nói: Đối thủ là một trường mạnh, nhưng chúng tôi muốn kiên trì với lối chơi bóng chày của riêng mình.
1人1人のポテンシャルはそこまで高くありませんが、チーム一丸となって相手に向かっていき、甲子園で校歌を歌いたいです」と話していました。Tiềm năng của từng người không quá cao, nhưng cả đội sẽ cùng nhau hướng về phía đối thủ và tôi muốn hát bài ca trường tại Koshien.
初出場 聖隷クリストファー 逢澤開生主将「
自分たちの
野球を」
春夏通じて初出場となる静岡の聖隷クリストファーは茨城の明秀日立と対戦します。キャプテンの逢澤開生選手は「ピッチャーを中心に守備力を生かして戦い、どんな相手でも自分たちの野球をしたいです。Đội trưởng Aizawa Kaisei nói: Chúng tôi muốn tận dụng sức mạnh phòng ngự xoay quanh các pitcher và chơi bóng chày theo cách của mình, bất kể đối thủ là ai.
課題のバッティング力も、たくさんバットを振り込んで鍛えてきたので、まずは監督に1勝をプレゼントすることがチームの目標です」と話していました。Sức mạnh đánh bóng, vốn là một vấn đề cần cải thiện, đã được rèn luyện bằng cách vung gậy thật nhiều, nên trước hết mục tiêu của toàn đội là dành tặng huấn luyện viên một chiến thắng đầu tiên.
初出場 未来富山 松井清吾主将「
夢見ていた
場所で」
春夏通じて初出場となる未来高校富山は、山口の高川学園と対戦します。キャプテンの松井清吾選手は「夢見ていた場所で野球ができることに感謝しています。Đội trưởng Matsui Seigo nói: Tôi biết ơn vì có thể chơi bóng chày ở nơi mà tôi từng mơ ước.
守備からリズムを作る自分たちの持ち味を発揮したいです」と話していました。Chúng tôi muốn phát huy điểm mạnh của mình là tạo nhịp điệu từ phòng ngự.
初出場 豊橋中央 砂田隆晴主将「
観客を
楽しませたい」
春夏通じて初出場となる愛知の豊橋中央は、西東京の日大三高と対戦します。キャプテンの砂田隆晴選手は「地元で応援の声をたくさんかけてもらっているので、その期待に応えたいです。Đội trưởng Takaharu Sunada nói: Vì nhận được rất nhiều sự cổ vũ từ quê nhà, tôi muốn đáp lại sự kỳ vọng đó.
元気でポジティブな姿勢がチームの持ち味なので、観客を楽しませるような試合をしていきたいです」と話していました。Thái độ năng động và tích cực là điểm mạnh của đội, vì vậy chúng tôi muốn thi đấu những trận đấu có thể làm khán giả cảm thấy thích thú.