コメの
価格高騰が
続くなか、
小泉農林水産大臣は23
日の
閣議のあとの
会見で、
今後、
放出する
政府の
備蓄米について、
早ければ6
月上旬にも5
キロあたり2000
円台でスーパー
などの
店頭に
並ぶよう
準備を
進めていることを
明らかにしました。
Trong bối cảnh giá gạo tiếp tục tăng cao, Bộ trưởng Nông lâm Ngư nghiệp Koizumi đã tiết lộ trong cuộc họp báo sau phiên họp nội các ngày 23 rằng, đối với gạo dự trữ của chính phủ sẽ được xuất kho trong thời gian tới, các công tác chuẩn bị đang được tiến hành để gạo có thể được bày bán tại các siêu thị với mức giá khoảng 2.000 yên cho mỗi 5kg, sớm nhất là vào đầu tháng 6.
備蓄米の放出後もコメの価格高騰が続くなか、小泉農林水産大臣は来週予定されていた備蓄米の競争入札をいったん中止し、今後は、随意契約で備蓄米を売り渡す方向で検討していることをすでに明らかにしています。
Sau khi giải phóng gạo dự trữ mà giá gạo vẫn tiếp tục tăng cao, Bộ trưởng Nông Lâm Ngư nghiệp Koizumi đã công bố rằng sẽ tạm thời hủy bỏ việc đấu thầu cạnh tranh gạo dự trữ dự kiến tổ chức vào tuần tới, và hiện đang xem xét hướng bán gạo dự trữ theo hợp đồng chỉ định.
これに関連して、小泉大臣は23日の閣議のあとの会見で「2000円台で店頭に並ぶような形で随意契約で出していくのが現時点での基本的な方向性だ」と述べ、今後、放出する備蓄米は5キロあたり2000円台でスーパーなどの店頭に並ぶよう検討を進めていることを明らかにしました。
Liên quan đến vấn đề này, trong cuộc họp báo sau phiên họp Nội các ngày 23, Bộ trưởng Koizumi cho biết: “Hiện tại, phương hướng cơ bản là sẽ bán gạo dự trữ theo hình thức hợp đồng tùy ý, với giá khoảng 2000 yên cho mỗi 5kg, để có thể bày bán tại các cửa hàng.” Ông cũng tiết lộ rằng, trong thời gian tới, chính phủ đang xem xét để gạo dự trữ sẽ được bày bán tại các siêu thị với mức giá khoảng 2000 yên cho mỗi 5kg.
その上で「随意契約の手続きは来週早々にも始める方向だ。
Trên cơ sở đó, thủ tục ký hợp đồng chỉ định dự kiến sẽ được bắt đầu ngay đầu tuần tới.
6
月の
頭には、2000
円台の
備蓄米が
棚に
並んでいる
姿を
実現できる
可能性が
出てきた」と
述べ、2000
円台の
備蓄米は、
早ければ
来月上旬にも
店頭に
並ぶ可能性があるという
見通しを
示しました。
Vào đầu tháng 6, khả năng gạo dự trữ với mức giá khoảng 2.000 yên sẽ được bày bán trên kệ đã xuất hiện, ông cho biết, đồng thời dự báo rằng gạo dự trữ với mức giá khoảng 2.000 yên có thể sẽ được bày bán tại các cửa hàng ngay từ đầu tháng sau.
また、小泉大臣は、4月末時点の調査では、ことし収穫される主食用のコメの作付面積が、当面、買い入れを中止している備蓄米向けのものも含めると、過去5年間で最大となる133万ヘクタールあまりに上り、収穫量にすると、去年から40万トン増えて、719万トンになるという見通しも明らかにしました。
Ngoài ra, Bộ trưởng Koizumi cũng cho biết, theo khảo sát vào cuối tháng 4, diện tích gieo trồng lúa gạo dùng làm lương thực chính sẽ được thu hoạch trong năm nay, bao gồm cả diện tích dành cho gạo dự trữ mà hiện tại tạm ngừng thu mua, đã lên tới hơn 1,33 triệu hecta, mức cao nhất trong 5 năm qua. Dự báo sản lượng thu hoạch sẽ tăng 400.000 tấn so với năm ngoái, đạt 7,19 triệu tấn.
楽天グループ 三木谷社長と面会「ネット販売も含め模索」
小泉農林水産大臣は23日午前、楽天グループの三木谷浩史社長と面会しました。
Vào sáng ngày 23, Bộ trưởng Nông Lâm Ngư nghiệp Koizumi đã gặp gỡ ông Mikitani Hiroshi, Chủ tịch Tập đoàn Rakuten và cho biết đang tìm kiếm các phương án, bao gồm cả bán hàng trực tuyến.
小泉大臣は「コメの緊急事態の中で備蓄米についてはどうすれば世の中に流れるか苦労してきたが、いままでの形だけではなくてネット販売も含めて様々な流通の形を模索していかないと一人でも多くの方に安く、美味しいお米を届けられない」と述べました。
Bộ trưởng Koizumi phát biểu: Trong tình trạng khẩn cấp về gạo, chúng tôi đã gặp nhiều khó khăn trong việc làm thế nào để gạo dự trữ có thể lưu thông ra thị trường. Tuy nhiên, không chỉ với hình thức truyền thống mà chúng ta cần phải tìm kiếm nhiều hình thức phân phối khác nhau, bao gồm cả bán hàng qua mạng, nếu không thì sẽ không thể mang đến gạo ngon, giá rẻ cho nhiều người hơn.
その上で「ネット販売の世界で活躍されている三木谷さんからも今後のコメの流通含め、話を伺いたい」と述べました。
Trên cơ sở đó, ông cũng nói: Tôi muốn lắng nghe ý kiến của ông Mikitani, người đang hoạt động tích cực trong lĩnh vực bán hàng trực tuyến, về việc phân phối gạo trong tương lai.
これに対し、三木谷社長は「日本のインターネットショッピングはフード関係が意外と売れている。
Đáp lại điều này, Chủ tịch Mikitani cho biết: Mặt hàng liên quan đến thực phẩm lại bán chạy một cách bất ngờ trong lĩnh vực mua sắm trực tuyến tại Nhật Bản.
備蓄米をひとつの
起爆剤として
直接、
販売が
行えればひとつの
突破口になるのではないか」と
応じました。
Nếu có thể bán trực tiếp gạo dự trữ như một chất xúc tác, thì đó có thể trở thành một bước đột phá.
三木谷社長「予約販売などスピーディーにできる」
楽天グループの三木谷浩史社長は小泉農林水産大臣との面会のあと、記者団に対し「ネットで販売していることによるスピード感があり、予約販売などスピーディーにできるのではないかと思っている。
Ông Mikitani, Chủ tịch tập đoàn Rakuten, cho biết: Có thể thực hiện nhanh chóng các hoạt động như bán hàng đặt trước. Sau cuộc gặp với Bộ trưởng Nông Lâm Ngư nghiệp Koizumi, Chủ tịch Rakuten Hiroshi Mikitani đã nói với các phóng viên rằng: Bán hàng qua mạng mang lại cảm giác nhanh chóng, và tôi nghĩ rằng có thể thực hiện các hoạt động như bán hàng đặt trước một cách nhanh chóng.
われわれも
すごいスピードで
検討を
始めなければならないが、そういうことをやらせていただきたいと
お伝えした」と
述べました。
Chúng tôi cũng phải bắt đầu xem xét với tốc độ rất nhanh, và tôi đã bày tỏ mong muốn được thực hiện những việc như vậy.