ことし
4月から
6月までの
GDP=
国内総生産は、
前の
3か月と
比べた
伸び
率が
実質の
年率換算で
プラス1。De avril à juin de cette année, le PIB Produit Intérieur Brut a enregistré une croissance réelle annualisée de 1% par rapport aux trois mois précédents.
0%と、
5期連続のプラスとなりました。
0 % et cela marque le cinquième trimestre consécutif de croissance.
内閣府が15日に発表したことし4月から6月までのGDPの速報値は、物価の変動を除いた実質の伸び率が前の3か月と比べてプラス0。Le chiffre préliminaire du PIB pour la période d’avril à juin de cette année, annoncé par le Cabinet le 15, indique que le taux de croissance réelle, corrigé des variations de prix, est de +0 par rapport aux trois mois précédents.
3%となりました。
これが1年間続いた場合の年率に換算するとプラス1。Si l’on convertit cela en taux annuel si cela se poursuivait pendant un an, cela correspondrait à +1.
0%です。
今回の発表にあわせてことし1月から3月までの伸び率がマイナスからプラスに改定されたため、5期連続のプラスとなりました。
À loccasion de cette annonce, le taux de croissance de janvier à mars de cette année a été révisé de négatif à positif, ce qui marque cinq trimestres consécutifs de croissance positive.
主な項目をみますと、GDPの半分以上を占める「個人消費」は前の3か月と比べた伸び率がプラス0。En examinant les principaux éléments, la « consommation individuelle », qui représente plus de la moitié du PIB, a enregistré un taux de croissance de 0 % par rapport aux trois mois précédents.
2%でした。
企業の「設備投資」はプラス1。L’« investissement en équipements » des entreprises est de +1.
3%、「住宅投資」はプラス0。3 %, « l’investissement résidentiel » est de +0
8%でした。
また、「輸出」はアメリカから高い関税を課される中でもプラス2。En outre, malgré les droits de douane élevés imposés par les États-Unis, les « exportations » enregistrent tout de même une augmentation de 2.
0%となりました。