群馬県桐生市の
自宅で、
48歳の
父親の
首などを
包丁で
刺して
殺害したとして
15歳で
中学3年の
男子生徒が
殺人の
疑いで
警察に
逮捕されました。
Un élève de troisième année de collège, âgé de 15 ans, a été arrêté par la police pour suspicion de meurtre après avoir poignardé à mort son père de 48 ans avec un couteau, notamment au cou, à leur domicile de Kiryu, dans la préfecture de Gunma.
男子生徒は14日夜、「父親を刺した」と交番に自首したということで、警察が詳しいいきさつを調べています。
Le soir du 14, un élève masculin sest rendu de lui-même au poste de police en déclarant : « Jai poignardé mon père », et la police enquête actuellement sur les circonstances détaillées de laffaire.
警察によりますと14日夜10時ごろ桐生市に住む15歳の中学3年の男子生徒がJR桐生駅前の交番を1人で訪れて「父親を刺した」と自首してきたということです。
Selon la police, vers 22 heures le 14, un élève de troisième année de collège âgé de 15 ans, résidant à Kiryu, sest présenté seul au poste de police devant la gare JR de Kiryu et sest rendu en déclarant : « Jai poignardé mon père. »
警察官が市内の自宅にかけつけ、父親の48歳の医師が死亡しているのを見つけたということです。
La police sest précipitée au domicile dans la ville et a découvert que le père, un médecin de 48 ans, était décédé.
警察は、自宅で父親の首や腹を包丁で複数回刺して殺害したとして15日朝、男子生徒を殺人の疑いで逮捕しました。
La police a arrêté dans la matinée du 15 un élève de sexe masculin, soupçonné de meurtre, pour avoir poignardé à plusieurs reprises son père au cou et à l’abdomen avec un couteau à leur domicile.
調べに対して「13日、父親を刺して殺したことは間違いありません」と供述し、凶器とみられる包丁は自宅で見つかったということです。
Lors de lenquête, il a déclaré : « Il ny a aucun doute que jai poignardé et tué mon père le 13. » Le couteau, qui serait larme du crime, a été retrouvé à son domicile.
警察のこれまでの調べで男子生徒は両親と妹のあわせて4人で暮らしていましたが、当時、母親と妹は県外に帰省していて不在だったとみられています。
Selon les enquêtes menées jusquà présent par la police, lélève vivait avec ses parents et sa sœur, soit quatre personnes au total, mais il semble quau moment des faits, la mère et la sœur étaient absentes car elles étaient retournées dans leur région dorigine en dehors de la préfecture.
警察は詳しいいきさつを調べています。
La police enquête sur les circonstances détaillées.