公明党は
先の
参議院選挙で
議席を
減らしたことを
受けて、
地方組織などと
意見交換を
行って、
敗因を
検証するとともに、
来月にも
党勢の
回復に
向けた
改革案をまとめる
方針です。
公明党在上一次参议院选举中议席减少,为此将与地方组织等进行意见交流,检讨败因,并计划在下个月汇总恢复党势的改革方案。
先月行われた
参議院選挙で
公明党は、
改選議席の
14議席以上の
確保を
目標に
掲げましたが、
過去最少の
8議席にとどまり、
比例代表の
得票数も
521万票と
前回・
3年前の
選挙から
100万票近く
減らしました。
在上个月举行的参议院选举中,公明党以确保超过改选议席14席为目标,但最终仅获得历史最少的8席,比例代表的得票数也减少到521万票,比上一次三年前的选举减少了近100万票。
斉藤代表は「
結果責任はすべて
私に
あるが、まずは
しっかりと
総括を
行う」としています。
齐藤代表表示:“结果的责任全部在我,但首先要认真进行总结。”
これまでに
党内からは、
物価高対策などを
中心に、
連立を
組む
自民党に
配慮し、
党独自の
政策の
打ち
出しが
十分でなかったという
意見が
出ています。
到目前为止,党内有人提出意见,认为在以应对物价上涨等为中心的问题上,过于顾及联合执政的自民党,导致本党未能充分推出独自的政策。
また、
党の
支持層以外への
広がりに
課題があることや、
組織が
前面に
立った
運動が
中心で
候補者個人の
活動が
弱まっているという
指摘が
出ています。
此外,也有人指出,除了党内支持者之外的扩展存在课题,以及以组织为主导的运动为中心,候选人个人的活动正在减弱。
そして、
今月いっぱい、
党幹部が
全国各地で
地方議員や
党員と
意見交換を
行って、
敗因を
検証するとともに、
来月にも
党勢の
回復に
向けた
改革案をまとめる
方針です。
本月内,党干部将在全国各地与地方议员和党员进行意见交流,同时检讨败因,并计划在下月汇总旨在恢复党势的改革方案。