フィリピンの
首都マニラで
15日、
人">
日本人の
男性2人が
タクシーから
降りた
直後、
男に
拳銃で
撃たれて
死亡しました。
Le 15 à Manille, capitale des Philippines, deux hommes japonais ont été abattus et tués par un homme armé juste après être descendus dun taxi.
現地の
大使館は
日本人が
被害にあう
拳銃を
使った
強盗が
相次いでいるとして
注意を
呼びかけています。
Lambassade locale appelle à la vigilance, signalant une série de vols à main armée impliquant des Japonais comme victimes.
フィリピンの日本大使館や地元の警察によりますと、15日夜、首都マニラの路上で日本人の男性2人がタクシーから降りた直後、近づいてきた男に拳銃で撃たれて死亡したということです。
Selon lambassade du Japon aux Philippines et la police locale, dans la soirée du 15, deux hommes japonais ont été abattus et tués par un homme armé dun pistolet juste après être descendus dun taxi dans une rue de la capitale, Manille.
男は、被害者の所持品を奪ったあともう1人の男とともにバイクで逃走していて地元の警察が行方を捜査しています。
Après avoir volé les effets personnels de la victime, lhomme sest enfui à moto avec un autre homme, et la police locale est à leur recherche.
現場は首都マニラの多くの観光客が訪れる繁華街で、地元の警察はパトロールを強化しています。
La scène se déroule dans un quartier animé de la capitale Manille, très fréquenté par les touristes, où la police locale a renforcé ses patrouilles.
現地の日本大使館は、日本人が被害にあう拳銃を使った強盗が相次いでいるとして注意を呼びかけています。
Lambassade du Japon sur place appelle à la vigilance, signalant une série de vols à main armée visant des Japonais.