18日午前、
大阪 ミナミの
道頓堀に
面した
飲食店などが
入る
ビルから
火が
出て、
一時、
黒煙が
激しく
立ち
上り
今も
消火活動が
続けられています。
Le matin du 18, un incendie s’est déclaré dans un immeuble abritant des restaurants et autres établissements donnant sur Dotonbori, dans le quartier Minami à Osaka. À un moment donné, une épaisse fumée noire s’est élevée, et les opérations d’extinction se poursuivent encore actuellement.
警察によりますと、
近くにいた
女性と
消防隊員の
合わせて
2人が
病院に
搬送されました。
Selon la police, deux personnes – une femme qui se trouvait à proximité et un pompier – ont été transportées à l’hôpital.
午前9時50分ごろに
大阪 ミナミの
道頓堀で
撮影された
映像です。
Il sagit dune vidéo prise vers 9h50 du matin à Dotonbori, dans le quartier Minami dOsaka.
道頓堀川沿いの
建物から
黒い
煙とともに、
赤い
炎が
激しく
立ち
上る
様子が
確認できます。
On peut voir de hautes flammes rouges sélever violemment avec de la fumée noire depuis un bâtiment le long de la rivière Dotonbori.
撮影した
40代の
男性は「
観光をしていたら
衝撃音が
響き、
音がした
方を
振り
返ると
激しく
火が
出ていて、
煙も
上がっていた。
Lhomme dune quarantaine dannées qui a filmé la scène a déclaré : « Alors que je faisais du tourisme, un bruit sourd a retenti. Quand je me suis retourné dans la direction du bruit, jai vu de grandes flammes et de la fumée sélever. »
突然の
出来事だったので
びっくりしたが、
ほかの
観光客とともに
安全な
場所に
避難した」と
話していました。
Comme c’était un événement soudain, j’ai été surpris, mais je me suis réfugié dans un endroit sûr avec les autres touristes, a-t-il déclaré.
18日午前9時50分ごろ
大阪 中央区の
道頓堀に
面した
7階建てのビルの
1階から
火が
出たと
近くの
店の
従業員から
消防に
通報がありました。
Vers 9h50 du matin le 18, un employé d’un magasin voisin a signalé aux pompiers qu’un incendie s’était déclaré au premier étage d’un immeuble de sept étages situé dans le quartier central de Dotonbori, à Osaka.
消防車など
51台とヘリコプター
1機が
出動して
消火活動が
進められていますが、
これまでのところ
隣接する
建物と
合わせて
40平方メートルが
焼けたということです。
51 véhicules de lutte contre lincendie, dont des camions de pompiers, ainsi quun hélicoptère ont été déployés pour combattre lincendie, et jusquà présent, une superficie totale de 40 mètres carrés, y compris les bâtiments adjacents, a été brûlée.
午前10時ごろに
上空から
撮影した
映像ではビルの
建物の
中から
火が
出ていて、
消防が
放水している
様子がわかります。
Dans les images prises depuis le ciel vers 10 heures du matin, on peut voir des flammes sortir de lintérieur du bâtiment et les pompiers en train darroser le feu.
また、
周辺には
煙が
立ちこめていて、
建物の
周囲では
警察が
立ち
入りを
規制しています。
De plus, de la fumée s’élève dans les environs et la police restreint l’accès autour du bâtiment.
警察によりますと、これまでに
近くにいた
女性1人が
病院に
搬送されました。
Selon la police, une femme qui se trouvait à proximité a été transportée à lhôpital jusquà présent.
また、
出動していた
消防隊員1人も
搬送されましたが、
2人とも
意識は
あるということです。
De plus, un pompier qui était également en intervention a été transporté, mais il est rapporté que tous deux sont conscients.
現場は
大阪 ミナミの
道頓堀に
面した、
観光客などで
混雑する
繁華街の
一角です。
La scène se situe dans un quartier animé et très fréquenté par les touristes, donnant sur le Dotonbori à Minami, Osaka.