中居正広氏と
元アナウンサーの
女性への
対応をめぐる
一連の
問題を
受けてフジテレビと
親会社が
設置した
第三者">
第三者委員会が
公表した
調査報告書をめぐり、
歌手で
俳優の
福山雅治氏の
所属事務所は
18日、ウェブサイトで
コメントを
発表し、
当時のフジテレビの
幹部がアナウンサーを
同席させた
会合に
出席していたことを
認めました。
针对中居正广先生与前女播音员女性的应对问题,富士电视台及其母公司设立了第三方委员会。关于该委员会公布的调查报告,歌手兼演员福山雅治先生所属的经纪公司于18日在官网发表声明,承认当时富士电视台高管曾出席了让女播音员同席的聚会。
所属事務所は「あくまで仕事先の会食にお招きいただいたとの認識のもと出席させていただいた」としています。
她所属的事务所表示:“我们是以受邀参加工作相关的聚餐为前提出席的。”
中居正広氏と元アナウンサーの女性への対応をめぐる一連の問題を受けてフジテレビと親会社が設置した第三者委員会は、調査報告書の中で別の事案としてフジテレビの大多亮元専務が有力な番組の出演者と設けた会合に女性アナウンサーや女性社員を同席させ、この中で大多元専務や出演者との間で性的な内容を含む会話があったという証言が寄せられたとしています。
鉴于中居正广先生与前女主播女性之间的应对问题,富士电视台及其母公司设立的第三方委员会在调查报告中指出,作为另一起事件,富士电视台前常务董事大多亮在与有影响力的节目出演者举行的聚会上,让女性主播和女员工陪同,并有证言称,在此过程中大多前常务董事与出演者之间发生了带有性内容的对话。
これについて福山氏の所属事務所は、18日発売された週刊誌「女性セブン」に掲載された記事についてウェブサイトでコメントを発表し、出席していたのが福山氏だったと認めました。
福山的经纪公司就18日发行的周刊杂志《女性SEVEN》上刊登的相关文章,在其官方网站上发表了评论,承认出席者确实是福山本人。
所属事務所は「あくまで仕事先の会食にお招きいただいたとの認識のもと出席させていただいた」などとしたうえで、報告書の内容が会合の参加者の特定や誹謗中傷につながらないよう名乗り出ることを控えていたとしています。
所属事务所表示,“我们是基于受邀参加工作相关的聚餐这一认知出席的”,并且为了避免报告书的内容导致聚会参与者被特定或受到诽谤中伤,选择没有公开身份。
そして記事で調査委員会のヒアリング要請を多忙を理由に「拒否した」と書かれている部分について、撮影中で対面でのヒアリングが難しく、書面で回答したと調査報告書にも記載されているとしたうえで「拒否した事実は一切ございません」としています。
关于报道中写道调查委员会要求听证时,以“忙碌”为由“拒绝了”的部分,指出由于正在拍摄,难以进行面对面的听证,因此以书面形式作出了答复,这一点在调查报告书中也有记载,并且表示“完全没有拒绝的事实”。
記事で福山氏「深く反省」
フジテレビと親会社が設置した第三者委員会の調査報告書では、大多亮元専務が設けた会合に出席した「特定の有力男性番組出演者」に「女性アナウンサーを呼んで欲しいと依頼したことがあるか」や「性的発言や質問の有無」を質問したところ「一切ございません」と書面で回答があったとしています。
在一份由富士电视台及其母公司设立的第三方委员会的调查报告中提到,关于是否曾经向出席由原常务董事大多亮设立的聚会的“特定有影响力的男性节目嘉宾”提出“希望邀请女性播音员”的请求,或是否有“性方面的言论或提问”,这些嘉宾以书面形式回答称“完全没有”。
これについて18日発売された週刊誌の記事で福山氏はヒアリングの打診があったことを認めた上で第三者委員会への書面での回答内容について「さまざまなニュアンスで捉えられる質問だったという印象です。
关于此事,福山先生在18日发售的周刊杂志的报道中承认曾被询问是否接受听证,并对提交给第三方委员会的书面回答内容表示:“我的印象是这些问题可以从各种不同的角度来理解。”
そういった
質問に
対しては“
一切ない”とお
答えする
以外にないだろうと。
对于那样的问题,除了回答“完全没有”之外,恐怕没有其他办法。
必要以上の
情報を
こちらから
発信してしまえば、
発言の
意図とは
違う
回答になって
しまう恐れがあったので」などと
説明しています。
如果我们主动发出超出必要的信息,就有可能导致对方的回答偏离我们本来的意图。」他如此解释道。
また、調査報告書の中で大多氏に女性アナウンサーの同席を依頼したとされていることについて「やりとりを遡ると、そのような文言はありました」としています。
另外,关于调查报告中称大多先生曾请求女性播音员一同出席一事,他表示:“回溯交流记录,确实有那样的表述。”
そして「性的な会話が苦痛だったという声がある」という指摘については「深く反省しております。
对于“有声音指出‘感到性方面的对话令人痛苦’”,我对此深刻反省。
言った
側にそのような
意図がなかったとしても、
受け
取る
側が
不快に
思われることがあるということを、
繊細に
感じ
取るべきでした」と
述べています。
即使说话的一方并没有那样的意图,也应该敏锐地察觉到接受的一方可能会感到不快。
福山氏公式Xで「大変心苦しく思う」
福山雅治氏は自身の公式Xで、フジテレビの第三者委員会からの質問への対応について「『きちんと回答すべきである』という意向のもと協力いたしましたが、所属事務所とも慎重に協議を重ねてきた結果、関係者に対しての詮索、特定、誹謗中傷が発生する可能性を鑑み、自ら名乗り出るべきではないと考え、こちらからの発信は控えておりました」としたうえで「不安やご心配をおかけしているファンの方には、大変心苦しく思っております。
福山在其官方X上表示“感到非常痛心”。福山雅治在自己的官方X上表示,关于对富士电视台第三方委员会的提问的应对,“本着‘应该认真回答’的意向进行了合作,但经过与所属事务所的慎重协商,考虑到有可能引发对相关人员的探查、特定、诽谤中伤,因此认为不应由自己主动站出来,所以一直没有主动发声。”他还表示,“对于让粉丝们感到不安和担心,感到非常抱歉。”
何より、
勇気を
持って
調査に
協力された
方々を
傷つけるような
特定作業や
誹謗中傷行為は
くれぐれもお
控えください。
首先,请务必避免进行那些可能伤害到勇敢协助调查的相关人员的特定行为或诽谤中伤。
ご
理解のほど
よろしくお願いいたします」と
投稿しています。