甲府税務署の
元職員が、
滞納分の
税金の
徴収を
装い
多額の
着服をしたとして
逮捕された
事件で、
元職員は
納税者から
受け
取った
金額を、
実際より
少なく
報告して
差額を
着服した
疑いが
あることが
捜査関係者への
取材で
分かりました。
Un ancien employé du bureau des impôts de Kōfu a été arrêté pour avoir détourné une grande somme dargent en se faisant passer pour le recouvrement dimpôts impayés. Selon des sources proches de lenquête, il aurait déclaré un montant inférieur à celui réellement reçu des contribuables et aurait détourné la différence.
警察は
19日、
元職員を
再逮捕する
方針です。
La police prévoit de réarrêter lancien employé le 19.
甲府税務署の
元職員で
懲戒免職の
処分を
受けた
石井克樹容疑者(
25)は、
甲府市内の
納税者が
滞納分の
支払いとして
渡した
税金およそ90万円を
着服した
疑いで
先月、
逮捕されました。
Katsuki Ishii, ancien employé du bureau des impôts de Kōfu ayant fait l’objet d’un licenciement disciplinaire, a été arrêté le mois dernier, soupçonné d’avoir détourné environ 900 000 yens de taxes remises par un contribuable de la ville de Kōfu au titre de paiement d’arriérés.
これまでの
調べに
対し、「
オンラインカジノでできた
借金の
返済や
生活費にあてた」と
供述しているということです。
Il aurait déclaré lors de lenquête jusquà présent quil avait utilisé largent pour rembourser des dettes contractées sur des casinos en ligne et pour subvenir à ses besoins quotidiens.
捜査関係者によりますと、
元職員は
このほかにも
税金の
徴収で
納税者から
受け
取った
金額を、
実際より
少なく
職場に
報告して
差額を
着服した
疑いがあるということです。
Selon des sources proches de lenquête, lancien employé est également soupçonné davoir détourné la différence en déclarant à son lieu de travail un montant inférieur à celui réellement perçu des contribuables lors de la collecte des impôts.
現金の
受け
取りと
引き
換えに
納税者に
渡した
証明書の
写しを
職場に
提出する
際、
書類を
偽造していたとみられています。
On pense qu’il a falsifié des documents lors de la soumission à son lieu de travail de la copie du certificat remis au contribuable en échange de la réception d’espèces.
警察は、こうした
手口などでおよそ
10人の
納税者から
集めた
税金、あわせて
250万円余りを
着服したとして、
19日に
元職員を
業務上横領などの
疑いで
再逮捕する
方針です。
La police prévoit de réarrêter lancien employé le 19, soupçonné de détournement de fonds dans lexercice de ses fonctions, pour sêtre approprié plus de 2,5 millions de yens de taxes collectées auprès denviron dix contribuables par de telles méthodes.