18日大阪・ミナミの
道頓堀に
面した
ビル2棟が
焼けた
火事で、
死亡した
消防隊員2人は、
もう1人の
隊員と
建物内で
消火活動中に
崩落が
起きて、
退避できなくなった
可能性があることが
消防への
取材でわかりました。
Trong vụ hỏa hoạn xảy ra ngày 18 tại hai tòa nhà nằm đối diện Dotonbori ở Minami, Osaka, theo phỏng vấn với lực lượng cứu hỏa, có khả năng hai lính cứu hỏa thiệt mạng đã không thể thoát ra ngoài do sập đổ trong lúc đang tham gia dập lửa cùng một đồng đội khác bên trong tòa nhà.
消防は
事故調査委員会を
立ち
上げて、
当時の
活動状況などを
検証することにしています。
Lực lượng cứu hỏa đã thành lập ủy ban điều tra tai nạn và dự kiến sẽ kiểm tra lại tình hình hoạt động vào thời điểm đó.
18日午前10時前、
大阪・
中央区の
道頓堀に
面した
7階建てと
5階建ての
隣り
合うビルで
火事があり、
火は
およそ9時間後に
消し
止められました。
Vào khoảng trước 10 giờ sáng ngày 18, đã xảy ra một vụ cháy tại hai tòa nhà liền kề, một tòa 7 tầng và một tòa 5 tầng, nằm đối diện với Dotonbori ở quận Chuo, Osaka. Ngọn lửa đã được dập tắt sau khoảng 9 tiếng.
消火活動にあたった
消防隊の
森貴志小隊長(
55)と
長友光成隊員(
22)が
建物の
6階で
意識不明の
状態で
見つかり、
搬送先の
病院で
死亡しました。
Đội trưởng Morikishi 55 tuổi và đội viên Nagatomo Kousei 22 tuổi của đội cứu hỏa, những người đã tham gia chữa cháy, được phát hiện trong tình trạng bất tỉnh ở tầng 6 của tòa nhà và đã tử vong tại bệnh viện nơi họ được chuyển đến.
また、
消防によりますと、
ほかの
消防隊員4人と、
近くにいた
女性も
搬送されましたが、
いずれも
命に
別状はないということです。
Ngoài ra, theo lực lượng cứu hỏa, bốn lính cứu hỏa khác và một phụ nữ ở gần đó cũng đã được đưa đi cấp cứu, nhưng tất cả đều không nguy hiểm đến tính mạng.
死亡した
2人は、もう
1人の
隊員と
3人で、ビルの
中で
活動していましたが、
崩落が
起き
外に
出られなくなったとみられるということです。
Hai người đã thiệt mạng cùng với một thành viên khác trong đội, tổng cộng ba người, đang làm nhiệm vụ bên trong tòa nhà thì xảy ra sập và có vẻ như họ không thể ra ngoài được.
もう
1人の
隊員は
建物から
退避できたものの
崩落によるものとみられるやけどをしたということで、
大阪市消防局は
今後、
事故調査委員会を
設置して
当時の
活動状況などを
検証することにしています。
Một thành viên khác của đội đã kịp thời rút khỏi tòa nhà, tuy nhiên được cho là đã bị bỏng do sự sụp đổ. Sở Cứu hỏa Thành phố Osaka sẽ thành lập ủy ban điều tra tai nạn để kiểm tra tình hình hoạt động vào thời điểm đó và các yếu tố liên quan.
一方、
警察と
消防は
19日、
現場検証を
行って
火が
出た
原因などを
詳しく
調べることにしています。
Trong khi đó, cảnh sát và lực lượng cứu hỏa dự kiến sẽ tiến hành kiểm tra hiện trường vào ngày 19 để điều tra chi tiết nguyên nhân gây ra đám cháy.
※
当初、
この記事を
掲載した
際、
火は「およそ
7時間後に
消し
止められました」とお
伝えしましたが、
正しくは「およそ
9時間後」でした。
Ban đầu, khi đăng bài viết này, chúng tôi đã thông báo rằng ngọn lửa đã được dập tắt sau khoảng 7 giờ, nhưng chính xác là sau khoảng 9 giờ.
失礼しました。