北朝鮮のキム・ジョンウン(
金正恩)
総書記は、
18日から
始まった
アメリカ軍と
韓国軍による
定例の
合同軍事演習を
非難し「
安全環境は
深刻になっており、われわれに
核武装化の
急進的な
拡大を
求めている」と
主張しました。
Le secrétaire général nord-coréen Kim Jong-un a critiqué les exercices militaires conjoints réguliers menés par les forces américaines et sud-coréennes depuis le 18, affirmant que « la situation sécuritaire devient grave et nous pousse à une expansion radicale de notre arsenal nucléaire ».
19日付けの
北朝鮮の
朝鮮労働党機関紙、「
労働新聞」は、キム・ジョンウン
総書記が、
18日、ことし
4月に
進水した
新型駆逐艦の
兵器システムの
運用試験などを
視察したと
伝えました。
Le journal officiel du Parti du travail de Corée du Nord, le Rodong Sinmun, daté du 19, a rapporté que le secrétaire général Kim Jong-un a inspecté, le 18, les essais opérationnels des systèmes d’armes du nouveau destroyer lancé en avril de cette année.
この中でキム
総書記は、
18日から
始まったアメリカ
軍と
韓国軍による、
朝鮮半島有事を
想定した
定例の
合同軍事演習について、「
明らかに
戦争を
挑発する
意志の
表れであり、
地域の
平和と
安全環境を
破壊する
根源だ」と
非難しました。
Dans ce contexte, le secrétaire général Kim a critiqué lexercice militaire conjoint régulier mené par les forces américaines et sud-coréennes, qui a débuté le 18, en se basant sur la prémisse dune éventuelle situation durgence dans la péninsule coréenne, en déclarant : « Il sagit clairement dune manifestation de la volonté de provoquer la guerre et dune source de destruction de la paix et de la sécurité dans la région. »
さらにキム
総書記は「わが
国が
直面している
安全環境は
日増しに
深刻になっており、われわれに
核武装化の
急進的な
拡大を
求めている」と
主張しました。
En outre, le secrétaire général Kim a affirmé : « Lenvironnement de sécurité auquel notre pays est confronté devient de plus en plus grave chaque jour, ce qui nous pousse à élargir radicalement notre arsenal nucléaire. »
今回の
米韓の
合同軍事演習では、
野外での
機動訓練の
およそ半分が
来月に
延期されていて、
北朝鮮との
対話の
再開を
模索するイ・ジェミョン(
李在明)
政権が、
配慮したものだとの
指摘も
出ています。
Lors des exercices militaires conjoints entre les États-Unis et la Corée du Sud cette fois-ci, environ la moitié des entraînements mobiles en extérieur ont été reportés au mois prochain, et certains font remarquer que cela serait une mesure de considération prise par l’administration de Lee Jae-myung, qui cherche à reprendre le dialogue avec la Corée du Nord.
一方で
北朝鮮は、
演習の
実施自体に
強く
反発し、
対抗措置も
辞さない
姿勢を
強調していて、
米韓両軍は
警戒と
監視を
強化しています。
Dautre part, la Corée du Nord soppose fermement à la tenue des exercices, soulignant quelle nhésitera pas à prendre des mesures de rétorsion, ce qui pousse les forces américaines et sud-coréennes à renforcer leur vigilance et leur surveillance.