北海道知床半島に
ある羅臼岳で
遺体で
見つかった
男性の
近くで
駆除されたヒグマについて、
道がDNA
鑑定を
行った
結果、
男性の
衣類に
付着していたヒグマの
体毛などと
一致しました。
À propos de lours brun abattu près de lhomme retrouvé mort sur le mont Rausu, situé sur la péninsule de Shiretoko à Hokkaidō, les analyses ADN menées par la préfecture ont révélé que les poils dours trouvés sur les vêtements de lhomme correspondaient à ceux de lanimal.
この結果を
受けて、
道はこのヒグマが
男性を
襲ったと
断定しました。
À la suite de ce résultat, la préfecture a conclu que cet ours brun avait attaqué l’homme.
今月14日、北海道斜里町の羅臼岳で登山中の男性がヒグマに襲われ、その後、遺体で見つかり、道の研究機構は男性の近くで駆除された親子のヒグマ3頭のDNA鑑定を進めていました。
Le 14 de ce mois, un homme qui faisait de la randonnée sur le mont Rausu à Shari, Hokkaido, a été attaqué par un ours brun, puis retrouvé mort. Linstitut de recherche de la préfecture poursuivait des analyses ADN sur trois ours bruns, une mère et ses petits, abattus à proximité de lhomme.
その結果、道は19日午後、駆除された3頭のうち、母親のヒグマのDNAと男性の衣類に付着していたヒグマの体毛などが一致したと発表しました。
En conséquence, le gouvernement préfectoral a annoncé le 19 après-midi que lADN de la femelle ours brun, parmi les trois abattus, correspondait aux poils dours trouvés sur les vêtements de lhomme.
一方、2頭の子どものDNAとは一致せず、男性の衣類からほかのクマの体毛などが確認されていないことから、道はこの母親のヒグマが男性を襲ったと断定しました。
Dautre part, lADN des deux oursons ne correspondait pas, et aucun autre poil dours na été trouvé sur les vêtements de lhomme. Par conséquent, les autorités ont conclu que cest cette ourse qui a attaqué lhomme.
また、道は、斜里町や羅臼町と協議した結果、羅臼岳の登山道周辺を対象に出しているヒグマ注意報を継続し、登山道の閉鎖を続けることになりました。
En outre, à la suite de discussions avec la ville de Shari et la ville de Rausu, la préfecture a décidé de maintenir l’alerte aux ours bruns autour des sentiers de randonnée du mont Rausu et de poursuivre la fermeture des sentiers de randonnée.