TICAD(ティカッド)=
アフリカ開発会議が
20日、
横浜市で
開幕します。
TICAD Tokyo International Conference on African Development will open on the 20th in Yokohama City.
石破総理大臣はインドから
中東、アフリカにかけての
一帯を
新たな
経済圏と
位置づける
構想を
打ち
出すとともに
各国の
首脳らと
個別に
会談を
重ね、
関係強化を
図りたい
考えです。
Prime Minister Ishiba has unveiled a plan to position the region stretching from India through the Middle East to Africa as a new economic zone, and intends to hold individual meetings with the leaders of various countries to strengthen relationships.
日本政府が主導する国際会議、TICADは20日から3日間、横浜市で開かれ、石破総理大臣とアフリカ各国の首脳らが出席します。
The international conference TICAD, led by the Japanese government, will be held in Yokohama for three days starting on the 20th, with Prime Minister Ishiba and leaders from African countries in attendance.
石破総理大臣は19日「アフリカの人的資源、物的資源を日本の成長と世界の繁栄にどうつなげていくか、日本とアフリカの両方の利益となるよう議論したい」と述べました。
Prime Minister Ishiba stated on the 19th, I would like to discuss how we can connect Africas human and material resources to Japans growth and the prosperity of the world, in a way that benefits both Japan and Africa.
会議の中で石破総理大臣はインドから中東、アフリカにかけての一帯を新たな経済圏と位置づける構想「インド洋・アフリカ経済圏イニシアティブ」を打ち出す方針です。
Prime Minister Ishiba plans to launch the Indian Ocean–Africa Economic Zone Initiative, which positions the region stretching from India through the Middle East to Africa as a new economic zone.
また、東京大学大学院の研究室やJICA=国際協力機構、それに">それにアフリカの大学と連携し、今後3年間">年間にAIの分野で3万人の人材を育成する考えを表明する見通しです。
In addition, it is expected that they will announce their intention to collaborate with research labs at the University of Tokyo Graduate School, JICA Japan International Cooperation Agency, and universities in Africa, with the aim of developing 30,000 AI professionals over the next three years.
会議では「平和と安定」や「経済」に加え、「社会」をテーマに討議を行い、最終日には成果を盛り込んだ「横浜宣言」を採択し、石破総理大臣らが共同記者会見を行う予定です。
At the conference, discussions will be held on the themes of society in addition to peace and stability and the economy. On the final day, the Yokohama Declaration, which includes the outcomes of the conference, will be adopted, and Prime Minister Ishiba and others are scheduled to hold a joint press conference.
一方、石破総理大臣は期間中、30か国以上の首脳らと個別に会談を重ねる予定で、中国やロシアなどがアフリカとの結び付きを強めていることも念頭に、透明性のある開発協力などを通じて関係強化を図りたい考えです。
On the other hand, Prime Minister Ishiba plans to hold individual meetings with the leaders of more than 30 countries during this period, with the intention of strengthening relationships through transparent development cooperation and other means, keeping in mind that countries such as China and Russia are deepening their ties with Africa.
TICADとは
TICAD=アフリカ開発会議は、1993年から日本政府が主導して開いてきた国際会議です。
TICAD, or the Tokyo International Conference on African Development, is an international conference that has been led by the Japanese government since 1993.
現在は3年に一度開かれていて、アフリカ各国の首脳や国際機関、それに企業などの関係者が、日本との経済協力や開発援助、それにアフリカが抱える課題などについて、広く議論する場となっています。
Currently, it is held once every three years, and it serves as a forum where leaders from African countries, international organizations, and representatives from companies widely discuss economic cooperation with Japan, development assistance, and various issues facing Africa.
TICADは当初、先進国による大規模な援助が冷戦の終結によって縮小する中、日本がアフリカとの連携を強化しようと開発援助に重点を置いて始まりました。
TICAD was initially launched with a focus on development assistance, as Japan sought to strengthen its ties with Africa at a time when large-scale aid from developed countries was shrinking due to the end of the Cold War.
その後、天然資源の価格高騰などによってアフリカ各国が経済発展を遂げると、テーマは「援助から投資へ」と変化し、アフリカを投資先と位置づけて民間企業によるビジネスチャンスの拡大が注目されるようになります。
Afterwards, as African countries achieved economic development due to factors such as the surge in natural resource prices, the theme shifted from aid to investment, and attention began to focus on Africa as an investment destination, with an emphasis on expanding business opportunities for private companies.
こうした中、アフリカの成長を取り込もうと、中国や韓国、それにインドネシアやサウジアラビアなども相次いでアフリカとの国際会議を開くようになりました。
Amidst this situation, countries such as China, South Korea, Indonesia, and Saudi Arabia have also started to hold a series of international conferences with Africa in an effort to tap into Africas growth.
このうち中国は、2000年から中国版TICADとも言われる「中国アフリカ協力フォーラム」を3年ごとに開催し、インフラ建設や巨額の融資を続けて結び付きを強めてきました。
Of these, China has been strengthening its ties by holding the Forum on China-Africa Cooperation, also known as the Chinese version of TICAD, every three years since 2000, and continuing to provide infrastructure development and massive loans.
またロシアも、アフリカとの経済会議を2019年から開催し存在感を高めようとしていて、特に2022年に始まったウクライナ侵攻以降、欧米との対立が強まる中で、よりアフリカとの関係を重視しています。
Russia has also been trying to increase its presence by holding economic conferences with Africa since 2019, and especially since the invasion of Ukraine began in 2022, as its confrontation with the West has intensified, it has been placing greater importance on its relationship with Africa.
一方、アメリカはことし1月にトランプ大統領が就任して以降、対外援助を大幅に削減し、援助に頼ってきた現場では資金難のため、さまざまな活動が停止する事態にもなっています。
On the other hand, since President Trump took office in the United States this January, foreign aid has been drastically reduced, and in places that have depended on such aid, various activities have come to a halt due to financial difficulties.
中国やロシアなどがアフリカとの結び付きを強める中、日本としては9回目となる今回のTICADで官民の連携を深め、日本企業による投資の促進やアフリカとの一層の関係強化につなげられるかが問われることになります。
As China, Russia, and other countries strengthen their ties with Africa, Japan faces the challenge in this ninth TICAD of deepening public-private partnerships and promoting investment by Japanese companies, as well as further strengthening its relationship with Africa.
アフリカの経済成長
アフリカでは天然資源の需要の高まりや、人口が急増する中での消費市場の拡大などにより、経済成長が進んでいます。
Africas Economic Growth In Africa, economic growth is progressing due to increasing demand for natural resources and the expansion of the consumer market amid rapid population growth.
世界銀行によりますと、サハラ砂漠以南のアフリカで、去年、1人当たりのGDP=国内総生産はおよそ1500ドルで、TICADが始まった30年ほど前と比べると、およそ2。According to the World Bank, in sub-Saharan Africa last year, the GDP per capita was about $1,500, which is roughly double compared to around 30 years ago when TICAD began.
3倍になっています。
また国連は、ことし1月の報告書の中でアフリカ全体の経済成長率は去年が3。The United Nations also stated in a report this January that the overall economic growth rate of Africa last year was 3.
4%、ことしが3。7%で来年には4%に拡大すると予測しました。
It was predicted that it would expand to 4% next year from the current 7%.
世界全体のことしの成長率は2。The global growth rate for this year is 2.
8%にとどまると予測されているため、アフリカは世界の成長率を上回る見込みです。
Since it is predicted to remain at 8%, Africa is expected to surpass the global growth rate.
さらに、ことしの国別の成長率予測をみると、
▽モーリタニアが9。Furthermore, looking at this year’s country-by-country growth rate forecasts, Mauritania is at 9.
5%で世界2位
▽リビアが8。5% ranks second in the world ▽ Libya is 8
6%で3位
▽セネガルが7。6% and ranked 3rd ▽ Senegal has 7
9%で4位
▽ルワンダが7。9% and 4th place ▽ Rwanda has 7
5%で5位と、上位をアフリカの国々が占めています。
At 5%, it ranks 5th, with African countries occupying the top positions.
一方、アフリカでは干ばつなどの気候変動によるリスクや、高い失業率、貧困率の上昇、インフレなどが問題になっていて、さらなる経済成長のためにはこうした課題の改善が重要になっています。
On the other hand, in Africa, risks caused by climate change such as droughts, as well as high unemployment rates, rising poverty, and inflation are major issues, and addressing these challenges is crucial for further economic growth.
先進国の援助も減少傾向に
アフリカへの資金の投入をめぐっては、中国が2000年からアフリカ諸国と定期的に「中国アフリカ協力フォーラム」を開き、巨大経済圏構想「一帯一路」のもとインフラ建設や巨額の融資を通じて影響力を拡大してきました。
Aid from developed countries is also on the decline. Regarding investment of funds into Africa, China has regularly held the Forum on China-Africa Cooperation with African countries since 2000, and under the massive economic zone initiative Belt and Road, it has expanded its influence through infrastructure construction and large-scale loans.
ただ、アメリカ・ボストン大学のグローバル開発政策センターのまとめによりますと、中国経済の減速などを背景にピークの2016年におよそ288億2000万ドルだった融資額は、おととし、およそ6分の1の46億ドル余りまで減少しています。
However, according to a summary by the Global Development Policy Center at Boston University in the United States, due to factors such as the slowdown of the Chinese economy, the amount of loans, which peaked at approximately $28.82 billion in 2016, decreased to just over $4.6 billion—about one-sixth of the peak—two years ago.
一方、先進国によるアフリカへの援助も減少傾向にあります。
On the other hand, aid from developed countries to Africa is also on the decline.
アメリカはトランプ政権のもと、対外援助を管轄するUSAID=アメリカ国際開発庁の事業が停止され、支援に大きな影響が出ると指摘されています。
Under the Trump administration, it has been pointed out that the operations of USAID—the United States Agency for International Development, which oversees foreign aid—have been suspended, and this is having a significant impact on assistance efforts.
日本でも、今年度のODA=政府開発援助の予算は5664億円と、最も多かった1997年度のおよそ半分です。
In Japan as well, this year’s ODA Official Development Assistance budget is 566.4 billion yen, which is about half of the peak in fiscal year 1997.
こうした中、増え続けているのが民間による投資です。
Amidst this situation, what continues to increase is private sector investment.
海外からアフリカ全体への直接投資は増加傾向にあり、国連貿易開発会議によりますと、去年はおよそ970億ドル、日本円で14兆円余りだったということです。
Direct investment from overseas into the whole of Africa is on the rise, and according to the United Nations Conference on Trade and Development, last year it was approximately 97 billion dollars, which is over 14 trillion yen.
JETRO=日本貿易振興機構は「人口増加や経済成長、豊富な資源などが見込まれるアフリカとの経済面での連携は、日本企業にとってますます重要になっている。
JETRO Japan External Trade Organization says, Economic cooperation with Africa, where population growth, economic development, and abundant resources are expected, is becoming increasingly important for Japanese companies.
アフリカにとっても、
援助額が
少なくなる
中で、
公衆衛生や
環境問題、
教育や
人材育成など、アフリカが
抱える
重要な
社会課題の
解決に
資する
民間投資や
スタートアップの
展開は
重要だ」と
コメントしています。
He commented, For Africa as well, as the amount of aid decreases, the development of private investment and startups that contribute to solving important social issues such as public health, environmental problems, education, and human resource development in Africa is crucial.