7月の
参議院選挙で、
パチンコ店運営会社の
代表ら
6人が、
自民党の
比例代表の
候補者に
投票する
見返りに
従業員らに
報酬の
約束をしていた
疑いで
逮捕された
事件で、
6人は
全国の
店長への
説明役や
投票状況のとりまとめ
役など役割を
分担して、
従業員への
働きかけを
進めていたとみられることがわかりました。
7월 참의원 선거에서 파칭코점 운영 회사의 대표 등 6명이 자민당 비례대표 후보자에게 투표하는 대가로 직원들에게 보수를 약속한 혐의로 체포된 사건에서, 6명은 전국 점장들에게 설명하는 역할이나 투표 상황을 정리하는 역할 등 역할을 분담하여 직원들에게 투표를 독려한 것으로 보인다는 사실이 밝혀졌습니다.
パチンコチェーンを
運営する、
東京港区の「デルパラ」の
代表、
山本昌範、
本名・
李昌範容疑者(
50)や
管理本部長の
小西悌之容疑者(
44)、
それに
営業本部長の
湯浅一行容疑者(
46)ら、
いずれも
会社の
幹部6人は、
先月の
参議院選挙の
期間中、
系列店の
従業員60人に
対し、
自民党の
比例代表の
候補に
投票する
見返りに、
報酬を
支払う
約束をしたとして
公職選挙法違反の
買収の
疑いで
逮捕され、
28日、
検察庁に
送られました。
도쿄 미나토구에서 파친코 체인을 운영하는 델파라의 대표 야마모토 마사노리본명: 이창범, 50세와 관리본부장 고니시 야스유키44세, 그리고 영업본부장 유아사 카즈유키46세 등 회사 간부 6명 전원은 지난달 참의원 선거 기간 중, 계열점 직원 60명에게 자민당 비례대표 후보에게 투표하는 대가로 보수를 지급하겠다고 약속한 혐의공직선거법 위반의 매수 혐의로 체포되어, 28일 검찰청에 송치되었습니다.
警視庁によりますと、
代表の
李容疑者の
指示のもと、
本部長の
小西容疑者と
湯浅容疑者が
全国の
店舗の
店長を
集めたウェブ
会議を
開いて「
残業代」として
報酬を
支払うことなどを
説明したうえで、
各店長がとりまとめた
投票状況を「
東日本ブロック
長」と「
西日本ブロック
長」を
務める
別の
容疑者2人が
集約するなど、
組織的に
従業員への
働きかけを
進めていたということです。
경시청에 따르면, 대표인 이 용의자의 지시에 따라 본부장인 고니시 용의자와 유아사 용의자가 전국 매장의 점장들을 모아 웹 회의를 열고 잔업 수당으로 보수를 지급하는 것 등을 설명한 뒤, 각 점장이 취합한 투표 상황을 동일본 블록장과 서일본 블록장을 맡은 또 다른 용의자 2명이 집약하는 등, 조직적으로 직원들에게 일종의 독려를 진행하고 있었다고 합니다.
この会社が
運営する
東京や
鳥取、
鹿児島など
1都7県の
31店舗の
従業員ら
250人以上に
対して、
報酬を
支払う
約束をしていた
疑いが
あるということです。
이 회사가 운영하는 도쿄와 돗토리, 가고시마 등 1도 7현의 31개 점포의 직원 등 250명 이상에게 보수를 지급하겠다고 약속했던 혐의가 있다고 합니다.
報酬は
これまでに
支払われていないということです。
警視庁などの
合同捜査本部は
組織的な
買収を
行っていたとみて、
店長や
従業員らについても
公職選挙法違反の
疑いで
調べています。
경시청 등을 포함한 합동수사본부는 조직적인 매수가 이루어졌다고 보고, 점장과 종업원 등에 대해서도 공직선거법 위반 혐의로 조사하고 있습니다.