一部の
物質が
有害とされる
有機フッ素化合物「PFAS」について、
農林水産省は
国産のコメや
牛肉など14品目を
対象に
調査を
行った
結果、
平均的な
食生活で
これらの
食品を
食べても
国の
食品安全委員会が
示した
目安を
上回ることはなく「
健康影響が
生じる
状況にはない」とする
試算を
公表しました。
일부 물질이 유해하다고 여겨지는 유기 플루오르화합물PFAS에 대해, 일본 농림수산성은 국산 쌀과 소고기 등 14개 품목을 대상으로 조사한 결과, 평균적인 식생활에서 이러한 식품을 섭취해도 국가 식품안전위원회가 제시한 기준을 초과하지 않아 건강에 영향을 미치는 상황은 아니다라는 시산을 공개했습니다.
有機フッ素化合物の「PFAS」は一部の物質で有害性が指摘されていて、このうち「PFOS」と「PFOA」の2つについて国の食品安全委員会は、毎日摂取しても問題がないとされる量の目安を示しています。
유기 플루오르화합물인 PFAS는 일부 물질에서 유해성이 지적되고 있으며, 이 중 PFOS와 PFOA 두 가지에 대해 국가 식품안전위원회는 매일 섭취해도 문제가 없는 것으로 여겨지는 양의 기준을 제시하고 있습니다.
農林水産省は、28日に開かれた有識者の会議で、昨年度行った国産の農産物などに含まれるPFASの調査結果を公表しました。
농림수산성은 28일에 열린 전문가 회의에서, 지난해 실시한 국산 농산물 등에 포함된 PFAS 조사 결과를 공개했습니다.
それによりますと、調査の対象となったのは、
▽コメやキャベツなどの農産物4品目
▽牛肉や牛乳、それに卵などの畜産物5品目
▽マイワシやアユなどの水産物5品目の
あわせて14品目で、それぞれ30点以上を調査しました。
그에 따르면, 조사 대상이 된 것은 ▽쌀이나 양배추 등 농산물 4개 품목 ▽쇠고기나 우유, 그리고 달걀 등 축산물 5개 품목 ▽정어리나 은어 등 수산물 5개 품목을 합쳐 총 14개 품목이며, 각각 30점 이상을 조사했습니다.
調査結果をもとにPFASの摂取量を試算したところ、平均的な食生活でこれらの食品を食べても毎日の摂取量の目安を上回ることはなく「健康影響が生じる状況にないと考えられる」としています。
조사 결과를 바탕으로 PFAS의 섭취량을 추정한 결과, 평균적인 식생활에서 이러한 식품을 섭취하더라도 일일 섭취 기준을 초과하지 않아 건강에 영향을 미치는 상황은 아니라고 판단된다고 하고 있습니다.
そのうえで一部の食品では、含まれる量にばらつきがあったことから、農林水産省はさらなる実態の把握や原因の調査を進めることにしていて、今年度は新たに23品目を追加して調査を続けるとしています。
또한 일부 식품에서는 함유량에 편차가 있었기 때문에, 농림수산성은 실제 상황 파악과 원인 조사를 더욱 진행하기로 했으며, 올해는 새롭게 23개 품목을 추가하여 조사를 계속할 예정입니다.