イランの
核開発をめぐり、
ヨーロッパの
3か
国は、イランが
2015年の「
核合意」に
違反したと
国連の
安全保障理事会に
通知し、
制裁を
再開させる
手続きを
始めました。
围绕伊朗的核开发,欧洲三国已通知联合国安理会,称伊朗违反了2015年的“核协议”,并已启动恢复制裁的程序。
イランは
強く
反発していて、
今後、
外交的な
駆け
引きが
活発化し
そうです。
イランの
核開発をめぐり、イギリスとフランス、ドイツの
3か
国は、イランに
対し
中断している
アメリカとの
核協議を
再開するよう
求めた
上で、
8月末までに
外交的解決の
意思を
示さなかった
場合、
国連の
制裁を
再開させる
措置「スナップバック」を
発動させると
警告して、
協議を
続けてきました。
しかし、
3か
国は
28日、
協議が
不調に
終わったとして
共同で
声明を
発表し、イランが
2015年の「
核合意」に
違反したと
国連の
安保理に
通知して
制裁を
再開させる
手続きを
始めたことを
明らかにしました。
然而,这三个国家于28日发表了联合声明,表示磋商以失败告终,并透露他们已通知联合国安理会,称伊朗违反了2015年的“核协议”,并已启动恢复制裁的程序。
このなかで、イランによる
高濃縮ウランの
備蓄は
民間利用とは
説明できず、「イランの
核開発計画は
国際的な
平和と
安全に
対する
明白な
脅威であり
続けている」と
批判しています。
在这之中,伊朗储备高浓缩铀无法用民用用途来解释,并批评称:“伊朗的核开发计划依然是对国际和平与安全的明显威胁。”
これに
対し、イラン
外務省は
声明で、「
違法な
通知を
断固拒否し、
最も
強いことばで
非難する」と
反発し、
3か
国に
対応の
見直しを
求めたことを
明らかにしました。
对此,伊朗外交部在声明中表示,“坚决拒绝非法通报,并以最强烈的言辞予以谴责”,要求这三个国家重新考虑其应对措施。
今後、
安保理で
30日以内に
制裁を
回避する
決議が
採択されなければ、
国連の
制裁がイランに
再び
科されることになりイランの
友好国で
あるロシアや
中国も
含めて
外交的な
駆け
引きが
活発化しそうです。
今后,如果安理会在30天内未能通过避免制裁的决议,联合国的制裁将再次对伊朗实施,包括伊朗的友好国家俄罗斯和中国在内的外交博弈预计也将变得更加激烈。
アメリカ “ヨーロッパ
3か
国のリーダーシップを
評価”
アメリカのルビオ
国務長官は、
28日、
声明を
発表し、「ヨーロッパ
3か
国のリーダーシップを
評価する」として、
今回の
対応を
歓迎しました。
一方、「アメリカは、イランの
核問題の
平和的かつ
持続的な
解決を
促進するためにイランとの
直接の
対話に
応じる
用意がある。
另一方面,“美国准备与伊朗进行直接对话,以促进伊朗核问题的和平与可持续解决。”
イランの
指導者たちに
対し、
核兵器を
決して
保有しないことを
確実にするために、
必要な
措置をただちにとるよう
求める」として、イランに
対し、
中断しているアメリカとの
核協議に
応じるよう
呼びかけました。
呼吁伊朗领导人立即采取必要措施,确保绝不拥有核武器,并敦促伊朗重返与美国中断的核谈判。
中ロ イランへの
制裁再開回避に
向け
決議案の
草案を
提出ロシアのポリャンスキー
国連次席大使は
28日、ロシアと
中国が
安全保障理事会に
対し、イランへの
制裁再開の
回避に
向けた
半年間の
交渉期間を
設ける
決議案の
草案を
提出したことを
明らかにしました。
そのうえで、ヨーロッパの
3か
国の
決定は、「
銃口を
突きつけるような
外交であり
脅迫だ」
などと
非難しました。
在此基础上,他还谴责说,欧洲三个国家的决定是“像用枪口对准般的外交,是一种威胁”。
「スナップバック」とは
「スナップバック」は、
2015年にイランと
欧米などとの
間で
成立した
国際的な
取り
決め、「
核合意」によって
解除されたイランに
対する
国連の
制裁を
再開させる
措置です。
“快照回弹”是指2015年伊朗与欧美等国家达成的国际协议——“核协议”中,被解除的针对伊朗的联合国制裁重新启动的措施。
核合意の
参加国がイランに
合意違反があると
判断した
場合、
国連安全保障理事会に
通知したうえで、
手続きを
経て
制裁を
再開させるもので、
措置の
発動期限は、ことし
10月18日までとなっています。
如果协议参与国认定伊朗违反了协议,将在通知联合国安理会后,经过程序重新实施制裁,该措施的启动期限为今年10月18日为止。
国連の
制裁が
再開された
場合、イランはウラン
濃縮活動の
停止を
求められる
ほか、
金融や
武器の
取り
引きなどが
制限されることになります。
如果联合国的制裁重新启动,伊朗将被要求停止铀浓缩活动,并且在金融和武器交易等方面也将受到限制。
経済活動については、アメリカ
単独の
制裁ですでに
相当程度制限されているため
実質的な
影響は
小さいものの、イランの
国際社会での
孤立を
印象づける
意味合いが
大きいという
指摘もあります。
关于经济活动,虽然由于美国单方面的制裁已经受到相当程度的限制,实际影响较小,但也有观点指出,这在很大程度上强化了伊朗在国际社会中的孤立形象。