日韓両国の
民間団体が
行った
世論調査で、
日本に
よい印象を
持っていると
答えた
韓国人の
割合が、
調査開始以来、
過去最高となりました。
在日韩两国民间团体进行的舆论调查中,表示对日本有好印象的韩国人比例自调查开始以来达到了历史最高。
一
方、
韓国によくない
印象を
持っていると
答えた
日本人は
半数を
超え、
調査した
団体は、
日本に
厳しい
姿勢を
示してきたイ・ジェミョン(
李在明)
政権への
不信感などによるものだと
分析しています。
另一方面,表示对韩国印象不佳的日本人超过了一半,调查机构分析认为,这主要是由于对一直对日本采取强硬立场的李在明政权缺乏信任等原因。
韓国のシンクタンク「
東アジア
研究院」はこのほど、
日本のシンクタンク「アジア・パシフィック・イニシアティブ」などと
合同で
日韓双方で
世論調査を
行いました。
韩国智库“东亚研究院”最近与日本智库“亚太倡议”等联合,在日韩两国共同进行了舆论调查。
先週、
1500人余りを
対象に
行った
韓国側の
調査では、
日本に
対して「よい
印象を
持っている」と
答えた
人の
割合が
52.4%と
半数を
超え、
2013年の
調査開始以来、
最も
高くなりました。
一
方、
1000人余りを
対象に
先週行われた
日本側の
調査では、
韓国に
対して「よい
印象を
持っている」の
割合が
24.8%だった一
方、「よくない
印象を
持っている」は
51%と
半数を
超えました。
「
東アジア
研究院」は、
韓国側では、
アメリカや
中国に
対して
同じような
立場の
国として、
日本に
親近感が
増しているのではないかと
指摘する一
方、
日本側では、
日本に
厳しい
姿勢を
示してきたイ・ジェミョン
政権への
不信感などが
反映されたものだと
分析しています。
“东亚研究院”指出,韩国方面认为,作为对美国和中国持有类似立场的国家,对日本的亲近感正在增强;而日本方面则分析称,这反映了对一直对日本采取强硬立场的李在明政府的不信任等因素。