人口減少が
進む
地域で
買い
物や
行政、
医療などの
サービスを
維持できるよう、
内閣府は
年度">
来年度からコンビニや
郵便局などを
総合的な
拠点として
整備する
モデル事業を
始める
方向で
調整しています。
인구 감소가 진행되는 지역에서 쇼핑이나 행정, 의료 등 서비스를 유지할 수 있도록 내각부는 내년도부터 편의점이나 우체국 등을 종합적인 거점으로 정비하는 모델 사업을 시작하는 방향으로 조정하고 있습니다.
政府は先にまとめた地方創生の実現に向けた基本構想で安心して暮らせる地方をつくるため、10年後までにすべての市町村で▽買い物がしやすい環境の向上や▽医療・介護サービスの確保といった取り組みを進めるとしています。
정부는 앞서 마련한 지방 창생 실현을 위한 기본 구상에서 안심하고 생활할 수 있는 지방을 만들기 위해, 10년 후까지 모든 시정촌에서 △쇼핑이 편리한 환경의 개선과 △의료·요양 서비스의 확보 등의 노력을 추진할 것이라고 하고 있습니다.
これも踏まえ内閣府は、過疎地をはじめとした人口減少が進む地域で買い物や行政、地域交流、それに医療や災害対応などのサービスを提供する総合的な拠点を整備するモデル事業を来年度から始める方向で調整しています。
이 점을 감안하여 내각부는 과소지역을 비롯한 인구 감소가 진행되고 있는 지역에서 쇼핑, 행정, 지역 교류, 그리고 의료나 재해 대응 등의 서비스를 제공하는 종합적인 거점을 정비하는 모델 사업을 내년도부터 시작하는 방향으로 조정하고 있습니다.
具体的にはスーパーやコンビニ、それに郵便局に自治体の窓口を設置することなどを想定していて、企業と自治体のマッチングや有識者の現地派遣などを行う経費5000万円を来年度予算案の概算要求に盛り込みました。
구체적으로는 슈퍼마켓이나 편의점, 그리고 우체국에 지자체 창구를 설치하는 것 등을 상정하고 있으며, 기업과 지자체의 매칭이나 전문가의 현지 파견 등을 실시하는 경비 5,000만 엔을 내년도 예산안의 개산 요구에 포함시켰습니다.
伊東地方創生担当大臣は「1か所で複数のサービスを提供するとともに民間の施設やノウハウを活用した拠点づくりを推進し、低コストで効率的なサービスを提供する。
이토 지방창생담당대신은 “한 곳에서 복수의 서비스를 제공함과 동시에 민간의 시설과 노하우를 활용한 거점 조성을 추진하여, 저비용으로 효율적인 서비스를 제공하겠다”고 말했다.
モデル
事業で
得られた
知見を
全国で
普遍化したい」と
話しています。
모델 사업에서 얻은 지견을 전국적으로 보편화하고 싶다고 말하고 있습니다.