熊の
市街地への
出没や
人への
被害が
相次ぐ
中、
人の
生活圏で
熊などが
出没した
際に
市町村の
判断で
特例的に
市街地などでの
猟銃の
使用が
可能と
なる改正法が
1日、
施行されました。
곰이 도심에 출몰하거나 사람에게 피해를 주는 사례가 잇따르는 가운데, 곰 등이 사람의 생활권에 나타났을 때 시정촌의 판단으로 예외적으로 도심 등에서 엽총 사용이 가능해지는 개정법이 1일 시행되었습니다.
1日に
施行された
改正鳥獣保護管理法では、
▽
熊などが
人の
生活圏に
侵入しているか、
侵入の
おそれが
大きい
場合で、
▽
緊急性があり、
▽
迅速に
捕獲できる手段がほかになく、
▽
人に
弾丸が
到達するおそれがないという、
4つの
条件をすべて
満たした
場合に
猟銃の
使用が
可能になる「
緊急銃猟」という
制度が
創設されました。
法律の
改正前は、
住宅が
密集している
地域などでは
猟銃を
使用することは
禁止され、
人に
危険が
生じるといった
緊急時のみ、「
警察官職務執行法」に
基づいた
警察官の
命令などで
猟銃が
使用されていました。
법률 개정 전에는 주택이 밀집한 지역 등에서는 엽총 사용이 금지되어 있었고, 사람에게 위험이 발생하는 등 긴급한 상황에서만 「경찰관 직무집행법」에 따른 경찰관의 명령 등으로 엽총이 사용되었습니다.
しかし、
人の
生活圏での
熊の
出没が
増える
中、より
予防的かつ
迅速な
対応が
求められることから、
法律が
改正され、
市町村の
判断で
行うことになりました。
그러나 사람의 생활권에서 곰의 출몰이 증가함에 따라, 보다 예방적이고 신속한 대응이 요구되어 법이 개정되어 시·군·구의 판단으로 실시하게 되었습니다.
市町村は
猟銃の
使用をハンターに
委託でき、
猟銃を
使用する
前には、
周辺の
住民の
通行制限や
避難指示などを
行って
安全を
確保することが
求められます。
시정촌은 엽총 사용을 헌터에게 위탁할 수 있으며, 엽총을 사용하기 전에 주변 주민의 통행 제한이나 대피 지시 등을 실시하여 안전을 확보하는 것이 요구됩니다.
また、
コンクリートなどに
当たって
弾丸が
跳ね
返るおそれがないかや、
弾丸が
後方などに
飛んで
いくことを
避ける「バックス
トップ」が
確保されているかなどを
確認する
必要があります。
또한, 콘크리트 등에 맞아 탄환이 튕겨 나올 위험이 없는지, 탄환이 뒤쪽 등으로 날아가는 것을 막기 위한 백스톱이 확보되어 있는지 등을 확인할 필요가 있습니다.
それでも物的損害や
人身事故が
生じた
場合はハンターではなく、
市町村が
損失を
補償・
賠償するとしています。
그럼에도 불구하고 물적 손해나 인명 사고가 발생한 경우에는 헌터가 아니라 시정촌이 손실을 보상·배상한다고 하고 있습니다.
環境省は、ことし
7月にガイドラインを
公表し、
市町村に
対し、マニュアルの
作成や
訓練の
実施、それに
損害が
出た
場合に
備えた
保険の
加入を
推奨しています。
환경성은 올해 7월에 가이드라인을 공표하고, 시정촌에 매뉴얼 작성과 훈련 실시, 그리고 피해가 발생할 경우를 대비한 보험 가입을 권장하고 있습니다.
林官房長官「
熊への
迅速対応が
可能に」
林官房長官は
午前の
記者会見で「
改正法により、
熊な
どの出没に
対し、
安全かつ
迅速に
対応することが
可能となり、
国民の
安全の
確保に
資するものと
承知している。
銃猟を
安全かつ
円滑に
実施するための
規定も
整備されており、
円滑運用に
努めていく」と
述べました。
총기 사냥을 안전하고 원활하게 실시하기 위한 규정도 정비되어 있으며, 원활한 운영에 힘쓸 것이라고 말했습니다.
その上で「
改正法について
理解をいただき、
地域での
熊の
出没に
関する
自治体からの
情報に
注意をするなど、
引き続き
十分な
警戒を
お願いしたい」と
述べました。
그는 개정법에 대해 이해해 주시고, 지역에서 곰이 출몰하는 것과 관련한 지방자치단체의 정보에 주의를 기울이는 등 앞으로도 충분히 경계해 주시길 바란다고 말했습니다.
熊市街地駆除の
新制度 詳しく【Q&A】
곰 시가지 퇴치의 새로운 제도 자세히【Q&A】Q
Q.
改正法施行の
背景は?
A.
近年、ヒグマやツキノワグマ、イノシシの
人の
生活圏への
侵入が
相次いでいて、
人身被害も
多く
発生していることが
背景にあります。
최근 히구마와 반달가슴곰, 멧돼지가 인간의 생활권에 잇따라 침입하고 있으며, 인명 피해도 많이 발생하고 있는 것이 배경에 있습니다.
とりわけ、
令和5年度には、
熊による
人身被害の
件数が
過去最多となり、
早急な
対策強化が
求められていました。
특히, 2023년도에는 곰에 의한 인명 피해 건수가 역대 최다를 기록하여, 신속한 대책 강화가 요구되고 있었습니다.
Q.
今年度の
熊被害は?
A.
環境省のまとめではことし
4月から
7月末までに
熊に
襲われてけがをするなどの
被害にあった
人は
長野県が
13人、
岩手県が
12人、
秋田県、
福島県、
新潟県で
それぞれ4人などの
合わせて
55人となっています。
환경성의 집계에 따르면, 올해 4월부터 7월 말까지 곰에게 습격당해 부상을 입는 등 피해를 입은 사람은 나가노현이 13명, 이와테현이 12명, 아키타현, 후쿠시마현, 니가타현이 각각 4명 등 모두 55명에 달하고 있습니다.
このうち、
北海道と
岩手県、
長野県でそれぞれ
1人、
合計3人が
死亡しました。
이 중, 홋카이도와 이와테현, 나가노현에서 각각 1명, 합계 3명이 사망했습니다.
過去の
同じ
時期と
比べると、
年間を
通じて
過去最多の
被害者数となった
2023年度は
56人で、
今年度は
ほぼ同じ
水準となっています。
과거 같은 시기와 비교하면, 연중 내내 역대 최다 피해자 수를 기록했던 2023년도는 56명이었고, 올해도 거의 비슷한 수준입니다.
また、
学校やその
周辺でも
熊の
出没が
相次いでいて、
命を
守るための
対策が
引き続き
求められています。
또한, 학교 및 그 주변에서도 곰이 잇따라 출몰하고 있어, 생명을 지키기 위한 대책이 계속해서 요구되고 있습니다.
Q.
改正法の
施行によりどのような
場面で
猟銃が
使用されるようになる?
개정법의 시행으로 인해 어떤 상황에서 엽총이 사용되게 되는가?
A.
場所としては
主に、
熊などが
建物に
侵入している
場合や、
農地、
河川敷が
想定されています。
장소로는 주로 곰 등이 건물에 침입한 경우나, 농지, 하천 부지가 상정되고 있습니다.
猟銃の
使用に
当たっては、
人に
弾丸が
到達するおそれがなく
安全性が
確保されていることなど
4つの
条件をすべて
満たす
必要があり、
どんなケースでも
猟銃が
使用できるわけではありません。
수렵총을 사용할 때에는, 사람이 탄환에 맞을 우려가 없고 안전성이 확보되어 있는 등 네 가지 조건을 모두 충족해야 하며, 어떤 경우에도 수렵총을 사용할 수 있는 것은 아닙니다.
猟銃の
使用の
判断は
市町村が
行い、
実際の
発砲は、ハンターに
委託でき、
市町村は
事前に
避難誘導や
通行制限などを
行います。
수렵총 사용의 판단은 시정촌시·읍·면이 하며, 실제 발포는 헌터사냥꾼에게 위탁할 수 있고, 시정촌은 사전에 대피 유도나 통행 제한 등을 실시합니다.
Q.ハンターに
求められる
要件は?
A.
要件は
免許を
持ち、
1年に
2回以上、
銃を
用いた
猟または
射撃の
練習をしていること、
過去3年以内に
市街地などで
使用する
銃と
同じ
種類の
銃を
使用して、
熊やイノシシ、
二ホンジカの
捕獲を
行った
経験などが
ある人です。
요건은 면허를 소지하고 1년에 2회 이상 총기를 사용한 사냥 또는 사격 연습을 하고 있으며, 최근 3년 이내에 시가지 등에서 사용하는 총과 동일한 종류의 총을 사용하여 곰이나 멧돼지, 일본사슴 포획 경험 등이 있는 사람입니다.
ハンターをめぐっては、
全国的に
数が
減少しているという
課題があります。
헌터를 둘러싸고는 전국적으로 수가 감소하고 있다는 과제가 있습니다.
環境省によりますと、ライフル
銃や
散弾銃を
使用するために
必要な「
第一種銃猟」の
免許を
取得している
人の
数は、
1985年度は
29万7000人でしたが、
2020年度には
9万人に
減っているということです。
Q.
自治体は
改正法施行に
向けてどんな
準備を
進めているの?
지방자치단체는 개정법 시행을 위해 어떤 준비를 진행하고 있나요?
A.
一部の
自治体では
市街地で
熊が
出没したという
想定での
訓練を
行っています。
일부 자치단체에서는 시가지에서 곰이 출몰했다는 상황을 가정한 훈련을 실시하고 있습니다.
例えば、
新潟県新発田市では、
8月25日に、
市職員のほか
警察や
猟友会のメンバーなど
合わせて
およそ50人が
参加した
訓練が
行われ、
人が
近づかないように
周囲の
道路を
閉鎖したり、
広報車を
使って
住民に
避難を
呼びかけたりするなど、
一連の
流れを
確認していました。
예를 들어, 니가타현 시바타시에서는 8월 25일에 시 직원 외에도 경찰과 엽우회 회원 등 약 50명이 참가한 훈련이 실시되어, 사람이 접근하지 않도록 주변 도로를 폐쇄하거나, 홍보 차량을 이용해 주민들에게 대피를 요청하는 등 일련의 흐름을 확인하고 있었습니다.
また、
万が一、
猟銃の
弾が
建物に
当たるなどの
損害が
出た
場合に
備えて、
保険に
加入する
動きも
出ています。
또한, 만일 엽총의 총알이 건물에 맞는 등 손해가 발생할 경우에 대비해 보험에 가입하는 움직임도 나오고 있습니다.
保険商品を
販売している
大手損保会社によると、
8月までに
100以上の
自治体から
保険に
加入したいという
連絡があったということです。
8월까지 100개 이상의 지방자치단체로부터 보험에 가입하고 싶다는 연락이 있었다고, 보험 상품을 판매하고 있는 대형 손해보험사가 밝혔습니다.
Q.
今後の
課題は?
熊の
生態に
詳しい
東京農工大学大学院の
小池伸介教授は
次のように
指摘しています。
앞으로의 과제는 무엇일까요? 곰의 생태에 정통한 도쿄농공대학 대학원의 고이케 신스케 교수는 다음과 같이 지적하고 있습니다.
【
1.
自治体職員の
専門性】
自治体の
鳥獣担当職員が
必ずしも
鳥獣に
対する
専門的な
知識を
持っているとは
限らない。
異動もあり
長期にわたって
担当するわけでもなく、そうした
人が
発砲の
判断をしなければいけないというのは
職員にとって
負担が
大きい。
이동도 있고 장기간 담당하는 것도 아니기 때문에, 그런 사람이 발포 여부를 판단해야 한다는 것은 직원에게 큰 부담이 된다.
自治体が
鳥獣の
捕獲に
専門的に
従事する
職員を
雇用することや
時間がかかっても
職員を
育成していくことが
必要だ。
지방자치단체가 조수 포획에 전문적으로 종사하는 직원을 고용하거나, 시간이 걸리더라도 직원을 양성해 나가는 것이 필요하다.
【
2.
侵入経路を
塞ぐなど
市街地に
入り込めない
対策】
野生動物が
市街地に
出没するのは
何かしらの
理由がある。
原因が
残っているかぎりは
1回駆除しても
何回も
動物の
侵入が
繰り返される。
원인이 남아있는 한 한 번 퇴치해도 여러 번 동물의 침입이 반복된다.
やぶを
刈り
払うなど
侵入経路を
遮断して
簡単には
森から
人里・
市街地に
入り込めないよう
根本的な
対策をしなくては
市街地出没の
問題は
解決しない。
덤불을 베어내는 등 침입 경로를 차단하여 쉽게 숲에서 마을이나 도심으로 들어올 수 없도록 근본적인 대책을 세우지 않으면 도심 출몰 문제는 해결되지 않는다.
【
3.
平時からの
対策を】
市街地に
出没させないために
長期的に
何をしなくてはいけないかを
もう1回見つめ
直し、
人材育成や
住民への
啓発などそもそも
森から
動物を
出さないための
対策を
平時から
進めなくてはならない。
평상시부터의 대책을】도심지에 출몰하지 않도록 장기적으로 무엇을 해야 하는지 다시 한 번 되돌아보고, 인재 육성이나 주민에 대한 계몽 등 애초에 숲에서 동물이 나오지 않도록 하는 대책을 평상시부터 추진해야 한다.