ゆうちょ
銀行は、
顧客の
貯金を
裏付けとしたデジタル
資産の
取り
扱いを
来年度から
開始することを
検討していると
発表しました。
유초은행은 고객의 예금을 담보로 한 디지털 자산의 취급을 내년부터 시작하는 것을 검토하고 있다고 발표했습니다.
それによりましてと、ゆうちょ銀行は来年度中をめどに、デジタル資産の発行を開始し、決済にも対応した新たなサービスを始めることを検討しているとしています。
이에 따라 유초은행은 내년도 중을 목표로 디지털 자산 발행을 시작하고, 결제에도 대응하는 새로운 서비스를 시작하는 것을 검토하고 있다고 밝혔습니다.
希望する顧客の貯金額を上限に、複製や偽造が難しいとされるブロックチェーン技術を活用したデジタル資産を発行することで、これまでは数日かかる金融商品の決済手続きの迅速化や、決済手数料を安く抑えることなどにつながるとしています。
희망하는 고객의 예금액을 상한으로, 복제나 위조가 어렵다고 여겨지는 블록체인 기술을 활용한 디지털 자산을 발행함으로써, 지금까지는 며칠이 걸리던 금융상품의 결제 절차를 신속하게 하거나 결제 수수료를 저렴하게抑える 것 등에 연결될 것이라고 하고 있습니다.
将来的には、国や自治体から住民に対する給付金や補助金にも、活用することを検討しているということです。
향후에는 국가나 지방자치단체가 주민들에게 지급하는 지원금이나 보조금에도 활용하는 것을 검토하고 있다고 합니다.
ゆうちょ銀行の七海英喜部長は「幅広いお客さまに利用してもらえる環境を整え、新たな決済手段の提供や、新しい市場の開拓ができるのではないか」と話しています。
유초은행의 나나미 히데키 부장은 폭넓은 고객들이 이용할 수 있는 환경을 정비하고, 새로운 결제 수단의 제공이나 새로운 시장 개척이 가능하지 않을까 생각한다고 말했습니다.
銀行預金を裏付けとしたデジタル資産をめぐっては、国内ではGMOあおぞらネット銀行などがサービスを開始していて、ゆうちょ銀行が新たにサービス開始の検討を始めたことで、さらにこうした動きが広がるかが注目されます。
국내에서는 GMO 아오조라 네트 은행 등이 은행 예금을 기반으로 한 디지털 자산 서비스를 시작하고 있으며, 유초 은행이 새롭게 서비스 개시를 검토하기 시작함에 따라 이러한 움직임이 더욱 확산될지 주목되고 있습니다.