大分県別府市にある
鶴見山と、
由布市にある
由布山、
九重町にある
九住山の
伝説です。。
This is a legend about Mount Tsurumi in Beppu City, Oita Prefecture, Mount Yufu in Yufu City, and Mount Kuju in Kuju Town.
昔、
由布山と
九住山は、
鶴見山の
姫を
妻にしたいと
思っていました。。
Long ago, both Mount Yufu and Mount Kuju wanted to marry the princess of Mount Tsurumi.
由布山は、
姫と
小さいときから
仲がよくて、
姫を
妻にしたいと
思っていました。。
Since he was a child, Mount Yufu was close to the princess and always wished to marry her.
ある
秋の
日、
九住山が
姫の
家に
泊まりました。。
One autumn day, Kuju-san came to stay at the princesss house.
九住山は、
姫を
見てすぐ
好きになりました。。
Kuju fell in love with the princess the moment he saw her.
そして「
私の
妻になってください」と
言いました。。
And then, he said, Please be my wife.
姫は、
九住山の
気持ちを
聞いて、
結婚したいと
思いました。。
The princess, who was touched by the heart of Mount Kuju, also wished to marry him.
九住山は
結婚の
準備をするために
自分の
国に
帰りました。。
Kujusan will return to his own country and prepare for the wedding.
由布山は、
姫にきれいな
花と
手紙を
贈りました。。
During that time, Mount Yufu sent the princess beautiful flowers and letters.
手紙には、ほかの
国に
行っても、
今まで
住んでいた
場所の
山や
花を
忘れないでください、と
書いてありました。。
The letter said, Even if you go to another country, please dont forget the mountains and flowers of the place where you once lived.
姫は、
優しかった
由布山のことを
思い
出しました。。
The princess remembered the kindness of Mount Yufu.
そして、
由布山を
愛していることに
気がつきました。。
She realized that she loved Mount Yufu.
姫は
由布山のところに
走って
行きました。。
She rushed over to Mount Yufu right away.
次の
日、
九住山が
姫を
迎えに
来ました。。
The next day, Mount Kuju came to pick up the princess.
しかし、
姫は
九住山に「
私は
由布山のところに
行きます」と
書いた
手紙を
残していました。。
However, the princess left a letter at Mount Kokonoe, writing, I am going to Mount Yufu.
九住山は
悲しかったですが、何も
言わないで
帰りました。。
Kokonoe was very sad, but left quietly without saying anything.
九住山が
流した
涙がたまって、
今の
志高湖になりました。。
The tears of Mount Kuju accumulated and became what is now Lake Shidakako.
今でも
由布山と
鶴見山は
仲がよくて、
九住山は
高く
立っています。。
Even now, Mount Yufu and Mount Tsurumi stand close together in harmony, while Mount Kuju towers proudly and tall.