川崎市で、ストーカー
被害を
訴えたあと
行方不明になった
女性が
元交際相手の
自宅から
遺体で
見つかった
事件で、
警察は
女性を
殺害したとして
元交際相手を、12
日、
再逮捕しました。
가와사키시에서 스토커 피해를 호소한 뒤 행방불明이 된 여성이 전 남자친구의 자택에서 시신으로 발견된 사건에서, 경찰은 여성을 살해한 혐의로 전 남자친구를 12일에 재체포했습니다.
元交際相手は女性の遺体を遺棄したなどとしてすでに起訴されていて、警察は、事件のいきさつをさらに詳しく調べることにしています。
전 남자친구는 여성의 시신을 유기한 혐의 등으로 이미 기소되어 있으며, 경찰은 사건의 경위를 더욱 자세히 조사할 예정입니다.
再逮捕されたのは、川崎市川崎区の無職、白井秀征 容疑者(28)で、警察によりますと、以前、交際していた川崎市の岡崎彩咲陽さん(20)を去年12月20日ごろ、神奈川県内やその周辺で殺害したとして、殺人の疑いが持たれています。
재체포된 사람은 가와사키시 가와사키구의 무직인 시라이 히데유키 용의자28로, 경찰에 따르면 이전에 교제하던 가와사키시의 오카자키 아사히 양20을 지난해 12월 20일경, 가나가와현 내 및 그 주변에서 살해한 혐의살인 혐의를 받고 있습니다.
調べに対し、黙秘しているということです。
岡崎さんは容疑者からのストーカー被害を訴えたあと行方不明になり、その直後に殺害されたとみられるということです。
오카자키 씨는 용의자로부터 스토킹 피해를 호소한 후 행방불명되었고, 그 직후 살해된 것으로 보인다고 합니다.
その後、ことし4月に容疑者の自宅の床下から遺体で見つかりました。
그 후, 올해 4월에 용의자의 집 바닥 아래에서 시신으로 발견되었습니다.
容疑者は、遺体を遺棄したり、ストーカー行為を繰り返したりしたなどとしてすでに逮捕・起訴されていて、警察は、交際関係が終わったあとも一方的に恋愛感情などを募らせていたとみて、詳しいいきさつを調べることにしています。
용의자는 시신을 유기하거나 스토킹 행위를 반복하는 등 이미 체포·기소된 상태이며, 경찰은 교제 관계가 끝난 후에도 일방적으로 연애 감정을 키워왔던 것으로 보고 자세한 경위를 조사할 예정입니다.
この事件をめぐっては、ストーカー被害などを地元の警察署に相談したのに十分な対応がとられなかったと遺族が訴えていて、神奈川県警察本部が検証チームを設置して当時の対応や捜査の状況などについて、調べています。
이 사건을 둘러싸고, 스토커 피해 등을 지역 경찰서에 상담했음에도 불구하고 충분한 대응이 이루어지지 않았다고 유족이 호소하고 있으며, 가나가와현 경찰본부가 검증팀을 설치해 당시의 대응 및 수사 상황 등에 대해 조사하고 있습니다.
被害女性の祖母「事件の解明 少し進んでよかった」
元交際相手が殺人の疑いで再逮捕されたことについて、岡崎彩咲陽さん(20)の祖母の岡崎須江子さんは「もっと早く逮捕できたと思うが、事件の解明が少し進んでよかったと思う。
피해 여성의 할머니 사건의 해명이 조금 진전되어 다행이다 전 남자친구가 살인 혐의로 다시 체포된 것에 대해 오카자키 아야사요 씨20의 할머니 오카자키 스에코 씨는 더 일찍 체포할 수 있었을 거라고 생각하지만, 사건의 해명이 조금 진전되어 다행이라고 생각한다고 말했다.
孫にも
報告したいが、
孫には『
守ってあげられなくてごめんね』と
謝るばかりだ」と
話していました。
손자에게도 보고하고 싶지만, 손자에게는 지켜주지 못해서 미안해라고 사과할 뿐이라고 말했습니다.
一方で、「私たちは元交際相手が関わっているのではないかと警察にずっと訴えていた。
한편, 우리는 전 연인이 관련되어 있는 것이 아닌가 하고 계속 경찰에 호소해 왔다
なんで
こんなことになってしまったのか。
それが
分かるまでは
私たちは
警察を
許すことはできない」と
話していました。
그것이 밝혀질 때까지 우리는 경찰을 용서할 수 없다고 말했습니다.
事件の経緯を詳しく
殺害された岡崎彩咲陽さん(20)の遺族は元交際相手の白井秀征容疑者(28)からのストーカー被害などを相談したものの警察が十分な対応をしなかったと訴えています。
사건의 경위를 자세히 살펴보면, 살해된 오카ザキ 아야사키요 씨20의 유족은 전 남자친구인 시라이 히데유키 용의자28로부터 스토킹 피해 등을 상담했지만, 경찰이 충분한 대응을 하지 않았다고 호소하고 있습니다.
神奈川県警が被害者への対応を始めたのは去年6月で、当時交際していた容疑者とのトラブルについて本人から「彼氏とケンカになった」という趣旨の通報を受けてからだということです。
작년 6월에 가나가와현경이 피해자에 대한 대응을 시작한 것은, 당시 교제 중이던 용의자와의 트러블에 대해 본인으로부터 남자친구와 싸우게 되었다는 취지의 신고를 받은 후였다고 합니다.
警察官が対応し、祖母の家に避難させる措置を取ったとしています。
경찰관이 대응하여 할머니 댁으로 대피시키는 조치를 취했다고 합니다.
また、去年9月には、父親から「娘が元交際相手から暴力を受けた」という趣旨の通報があったということで、警察官が被害者に話を聞いたところ、「刃物を向けられた」と説明したことから被害届を受理したとしています。
또한, 작년 9월에는 아버지로부터 딸이 전 남자친구에게 폭력을 당했다는 취지의 신고가 있었고, 경찰관이 피해자에게 이야기를 들었을 때 흉기를 들이댔다고 설명해 피해 신고를 접수했다고 합니다.
この被害届について、警察は、元交際相手と復縁していた被害者自身が「事実と異なる説明をした」として翌月の去年10月、取り下げたとしています。
이 피해 신고에 대해 경찰은, 전 연인과 다시 사귀고 있던 피해자 본인이 사실과 다른 설명을 했다며 다음 달인 지난해 10월에 신고를 철회했다고 밝혔습니다.
一方、父親は「娘は元交際相手から『被害届を取り下げなかったら殺すぞ』と脅され、取り下げることになった」と話しています。
한편, 아버지는 딸이 전 남자친구로부터 피해 신고를 취하하지 않으면 죽이겠다고 협박을 받아, 결국 취하하게 되었다고 말하고 있습니다.
その後、警察は、2人の関係が継続していたとみられていたことから、交際中の男女間のトラブルとして対応し、被害者の意向も確認しながら必要な措置を講じてきたとしています。
이후 경찰은 두 사람의 관계가 계속되고 있었던 것으로 보았기 때문에, 교제 중인 남녀 간의 문제로 대응하고, 피해자의 의향도 확인하면서 필요한 조치를 취해왔다고 밝혔습니다.
被害者の行方が分からなくなったのは去年12月20日で、この月の上旬から中旬にかけては本人から「元交際相手が自宅近くをうろついている。
피해자의 행방이 알 수 없게 된 것은 작년 12월 20일로, 이달 초순부터 중순에 걸쳐 본인으로부터 전 연인이 집 근처를 어슬렁거리고 있다
パトロールしてほしい」
などという
電話が
川崎臨港警察署に9
回、
寄せられたということです。
순찰을 해달라는 등의 전화가 가와사키 린코 경찰서에 9차례 접수되었다고 합니다.
これらの通報に対して警察は、「元交際相手と連絡を取らないこと」などのアドバイスをしたほか、パトカーを出して警戒する対応もしたとしています。
이러한 신고에 대해 경찰은 전 연인과 연락하지 말 것 등의 조언을 했을 뿐만 아니라, 순찰차를 출동시켜 경계하는 대응도 했다고 밝혔습니다.
被害者が行方不明になってから2日後の去年12月22日には、身を寄せていた祖母の自宅の窓ガラスが割られているのが見つかりました。
피해자가 실종된 지 이틀 후인 지난해 12월 22일에는, 함께 살고 있던 할머니의 집 창문 유리가 깨져 있는 것이 발견되었습니다.
警察は現場を確認したほか、直ちに元交際相手の自宅の確認もしたとしていますが、祖母は「警察官からは『事件性はない』などと言われた」と訴えています。
경찰은 현장을 확인한 것 외에도 즉시 전 남자친구의 자택도 확인했다고 하지만, 할머니는 경찰관에게서 사건성은 없다는 등의 말을 들었다고 호소하고 있습니다.
警察はこの日からことし3月までの間に7回、元交際相手に任意で事情を聞いていましたが、行方不明への関与についてはいずれも否定したとしています。
경찰은 이날부터 올해 3월까지 7차례에 걸쳐 전 연인에게 임의로 사정을 들었으나, 실종 사건에의 연루 여부에 대해서는 모두 부인했다고 밝혔습니다.
一方、一連の事情聴取のうち、去年12月26日に行われた3回目と、ことし3月25日の7回目にストーカー行為については認める説明をしたということです。
한편, 일련의 사정 청취 중 작년 12월 26일에 이루어진 세 번째와 올해 3월 25일의 일곱 번째에서 스토킹 행위에 대해서는 인정하는 설명을 했다고 합니다.
元交際相手はことしの4月2日に出国し、その後、警察がストーカー規制法を適用して4月30日に自宅を捜索したところ、被害者が遺体で見つかりました。
전 연인은 올해 4월 2일에 출국했고, 그 후 경찰이 스토커 규제법을 적용해 4월 30일에 자택을 수색한 결과, 피해자가 시신으로 발견되었습니다.
元交際相手は、ことし5月3日にアメリカから帰国し、この日に、遺体を遺棄した疑いで逮捕され、その後、起訴されました。
전 연인은 올해 5월 3일에 미국에서 귀국하였고, 이날 시신을 유기한 혐의로 체포된 후, 그 후 기소되었습니다.
また、被害者が行方不明になる前に繰り返しつきまとったなどとしても逮捕・起訴され、警察は被害者が死亡したいきさつについて、引き続き捜査を進めていました。
또한, 피해자가 실종되기 전에 반복적으로 따라다니는 등으로 체포·기소되었으며, 경찰은 피해자가 사망하게 된 경위에 대해 계속해서 수사를 진행하고 있었습니다.
神奈川県警察本部は、被害者側への対応や当時の捜査の状況などについて、検証するチームを、ことし5月に設置し問題がなかったか確認を進めていて、和田薫 本部長は6月、県議会で「被害者やその家族から相談を受けていたにもかかわらず、結果としてこのような重大な事案となったことを重く受け止めている」などと述べていました。
가나가와현 경찰본부는 피해자 측에 대한 대응이나 당시 수사의 상황 등에 대해 검증하는 팀을 올해 5월에 설치하여 문제가 없었는지 확인을 진행하고 있으며, 와다 카오루 본부장은 6월 현의회에서 피해자나 그 가족으로부터 상담을 받고 있었음에도 불구하고, 결과적으로 이와 같은 중대한 사안이 발생한 것을 무겁게 받아들이고 있다고 말했습니다.