全国のスーパーで
今月6
日までの1
週間に
販売されたコメの
平均価格は、5
キロあたり
税込みで3602
円と、
前の
週から70
円値下がりしました。
Giá trung bình của gạo được bán tại các siêu thị trên toàn quốc trong một tuần cho đến ngày 6 tháng này là 3.602 yên đã bao gồm thuế cho mỗi 5 kg, giảm 70 yên so với tuần trước.
値下がりは7週連続で、
農林水産省は
随意契約の
備蓄米の
販売が
進んでいることが
背景に
あるとしています。
Giá đã giảm liên tiếp trong 7 tuần, và Bộ Nông Lâm Ngư nghiệp cho biết nguyên nhân là do việc bán gạo dự trữ theo hợp đồng chỉ định đang tiến triển.
農林水産省は全国のスーパー、およそ1000店でのコメの販売価格をまとめ、毎週、公表しています。
Bộ Nông Lâm Ngư nghiệp tổng hợp và công bố hàng tuần giá bán gạo tại khoảng 1.000 siêu thị trên toàn quốc.
それによりますと、先月30日から今月6日までの1週間に販売されたコメの平均価格は、5キロあたり税込みで3602円と、前の週から70円値下がりしました。
Theo đó, giá trung bình của gạo bán ra trong một tuần từ ngày 30 tháng trước đến ngày 6 tháng này là 3.602 yên đã bao gồm thuế cho mỗi 5 kg, giảm 70 yên so với tuần trước.
値下がりは7週連続で、農林水産省は随意契約の備蓄米の販売が進んでいることが背景にあるとしています。
Giá đã giảm liên tiếp trong 7 tuần, và Bộ Nông Lâm Ngư nghiệp cho biết nguyên nhân là do việc bán gạo dự trữ theo hợp đồng chỉ định đang tiến triển.
このうち、備蓄米を含むブレンド米などの平均価格は5キロあたり税込み3119円と前の週から93円値下がりしました。
Trong số này, giá trung bình của các loại gạo pha trộn bao gồm cả gạo dự trữ là 3.119 yên đã bao gồm thuế cho mỗi 5 kg, giảm 93 yên so với tuần trước.
一方、産地と品種が単一の銘柄米は4273円と前の週から17円値下がりしたもののブレンド米などより値下がり幅は小さく、価格の差は徐々に広がっています。
Trong khi đó, giá gạo thương hiệu đơn lẻ với xuất xứ và giống duy nhất đã giảm 17 yên so với tuần trước, xuống còn 4.273 yên, tuy nhiên mức giảm nhỏ hơn so với các loại gạo pha trộn, và khoảng cách về giá ngày càng mở rộng.
スーパーへの販売価格 引き下げ検討する卸売会社も
随意契約による備蓄米の販売が進むなか、卸売会社の中には銘柄米の仕入れ価格も下がってきたことから、今後、スーパーなどへの販売価格の引き下げを検討しているところもあります。
Một số công ty bán buôn đang xem xét giảm giá bán cho các siêu thị Khi việc bán gạo dự trữ theo hợp đồng chỉ định đang tiến triển, một số công ty bán buôn nhận thấy giá mua các loại gạo thương hiệu cũng đã giảm, nên hiện đang cân nhắc việc giảm giá bán cho các siêu thị trong thời gian tới.
新潟県長岡市のコメの卸売会社は、3つの小売業者から随意契約の備蓄米の精米を委託されていて、工場をフル稼働させ対応にあたっています。
Công ty bán buôn gạo ở thành phố Nagaoka, tỉnh Niigata đã được ba nhà bán lẻ ủy thác xay xát gạo dự trữ theo hợp đồng chỉ định và hiện đang vận hành nhà máy hết công suất để đáp ứng nhu cầu này.
こうしたなか高値が続いている銘柄米について、備蓄米の販売が進むにつれ、取り引きのある集荷業者などから提示される価格が下がってきているということです。
Trong bối cảnh này, đối với các loại gạo của Mỹ mà giá vẫn tiếp tục ở mức cao, khi việc bán gạo dự trữ tiến triển, giá được các nhà thu mua và các đại lý giao dịch đưa ra đang có xu hướng giảm.
具体的には、秋田県産の「あきたこまち」が5月中旬に60キロで4万8000円余りでしたが、先月下旬には3万2000円余りに下がってきているということです。
Cụ thể, giống gạo Akitakomachi sản xuất tại tỉnh Akita vào giữa tháng 5 có giá hơn 48.000 yên cho 60kg, nhưng đến cuối tháng trước đã giảm xuống còn khoảng hơn 32.000 yên.
このため会社では、今後、取引先のスーパーやドラッグストアなどのほか、自社の店頭での販売価格を引き下げることを検討しています。
Do đó, công ty đang xem xét việc giảm giá bán tại các siêu thị, cửa hàng thuốc của đối tác cũng như tại các cửa hàng của chính mình trong thời gian tới.
コメ卸売会社 野上茂会長
「安定した価格で仕入れたものと高い時期に買ったものの両方があるので、上手に調整しながら価格も下げていきたい。
Chủ tịch công ty bán buôn gạo, ông Shigeru Nogami: Vì chúng tôi có cả gạo nhập với giá ổn định lẫn gạo mua vào thời điểm giá cao, nên muốn điều chỉnh hợp lý để có thể hạ giá xuống.
ただ、
新米については
穂が
出始めても
雨が
降らず35
度くらいの
気温が
続くと、
作柄が
良くなく
なるので
懸念している。
Tuy nhiên, đối với lúa mới, nếu khi bắt đầu trổ bông mà không có mưa và nhiệt độ tiếp tục duy trì khoảng 35 độ, thì chất lượng mùa vụ sẽ không tốt, nên tôi đang lo ngại về điều đó.
コメが
不足して、
また市場で
多くの
業者が
買いに
入ると
価格も
高くなって
しまう。
Gạo bị thiếu hụt, nếu nhiều thương lái cùng mua vào thị trường thì giá cũng sẽ tăng cao.
適正価格を
維持して
消費者にお
米を
食べてもらいたい」
農家は銘柄米 さらなる値下がりに懸念も
スーパーなどで販売されるコメの値下がりが続く中、米どころの宮城県の農家からはさらなる下落を心配する声が出始めています。
Nông dân lo ngại giá gạo thương hiệu tiếp tục giảm, mong muốn duy trì mức giá hợp lý để người tiêu dùng tiếp tục ăn gạo. Trong bối cảnh giá gạo bán tại các siêu thị và nơi khác tiếp tục giảm, nông dân ở tỉnh Miyagi, một vùng sản xuất gạo lớn, đã bắt đầu bày tỏ lo ngại về việc giá sẽ còn tiếp tục giảm hơn nữa.
宮城県大崎市のコメ農家、鈴木史人さんは42ヘクタールで「ひとめぼれ」や「ササニシキ」などを栽培していて、いまのところ生育は順調だということです。
Nông dân trồng lúa ở thành phố Ōsaki, tỉnh Miyagi, anh Fumito Suzuki đang canh tác các giống như Hitomebore và Sasanishiki trên diện tích 42 hecta, hiện tại sự phát triển của lúa đang thuận lợi.
鈴木さんによりますと、去年はコメを求める知らない集荷業者からの問い合わせが相次ぎましたが、ことしは最近までそうした動きはないということです。
Theo ông Suzuki, năm ngoái đã có nhiều cuộc liên hệ từ các nhà thu mua không quen biết để hỏi mua gạo, nhưng năm nay thì đến gần đây vẫn chưa có động thái như vậy.
随意契約の備蓄米の販売が進んでいることを背景にスーパーなどで販売されるコメの値下がりが続く中、鈴木さんは、農業機械や肥料など生産コストの上昇は続いているとしています。
Trong bối cảnh giá gạo bán tại các siêu thị và các nơi khác tiếp tục giảm do việc bán gạo dự trữ thông qua hợp đồng tùy ý đang tiến triển, ông Suzuki cho biết chi phí sản xuất như máy móc nông nghiệp và phân bón vẫn tiếp tục tăng.
鈴木史人さん
「今の水準であればいいが、コメの価格が今以上に下がると再生産が難しくなってしまう。
Anh Suzuki Fumihito nói: Nếu giá gạo chỉ ở mức hiện tại thì không sao, nhưng nếu giá gạo giảm hơn nữa thì sẽ rất khó để tái sản xuất.
銘柄米の
価格が
下がってきているので
ちょっと心配だ」
「生産費が上昇する中で価格をどんどん下げるという話になると生産には困る状況になる。
Giá gạo thương hiệu đang giảm nên tôi hơi lo lắng. Nếu trong khi chi phí sản xuất tăng mà giá lại tiếp tục giảm thì việc sản xuất sẽ gặp khó khăn.
消費者も
大丈夫だというコメの
価格は5
キロ3000
円台半ばではないかと
思うので、
その水準であれば
農家も
計画を
立てて
経営が
できる」
「早場米」産地では “新米も高値続く” 見方も
一方、収穫時期が早い「早場米」の産地として知られる愛媛県の愛南町では、JAから示された買取価格が去年の1。
Tôi nghĩ rằng mức giá gạo mà người tiêu dùng cảm thấy yên tâm là khoảng giữa 3.000 yên cho 5kg, nếu ở mức đó thì nông dân cũng có thể lập kế hoạch và kinh doanh. Ở các vùng sản xuất gạo thu hoạch sớm, cũng có ý kiến cho rằng gạo mới sẽ tiếp tục giữ giá cao. Trong khi đó, tại thị trấn Ainan, tỉnh Ehime, nơi nổi tiếng là vùng sản xuất gạo thu hoạch sớm, giá thu mua do JA đưa ra năm nay so với năm ngoái...
7
倍となっているため
農家の
間ではことしの
新米も
高値が
続くという
見方が
出ています。
Do giá tăng lên gấp 7 lần nên giữa các nông dân đang xuất hiện quan điểm cho rằng gạo mới năm nay cũng sẽ tiếp tục giữ giá cao.
愛南町は、毎年、8月上旬ごろから収穫時期を迎える「早場米」の産地として知られています。
Ainan là một vùng nổi tiếng với sản lượng gạo thu hoạch sớm, bắt đầu mùa thu hoạch vào khoảng đầu tháng 8 hàng năm.
30年以上、コシヒカリなどを生産する農家の孝野覚也さんは、ことし暑さの影響も懸念していましたが、生育はおおむね順調で、8ヘクタールの田んぼでは稲が色づき始めています。
Ông Takano Kakuya, một nông dân đã sản xuất các loại lúa như Koshihikari hơn 30 năm, năm nay cũng lo ngại về ảnh hưởng của nắng nóng, nhưng nhìn chung cây lúa phát triển thuận lợi và trên cánh đồng 8 hecta, lúa đã bắt đầu chuyển màu.
孝野さんによりますと、主な出荷先のJAから示されていることしの買取価格は、去年と比べて1。
Theo ông Takano, giá thu mua năm nay do JA, nơi tiêu thụ chính, đưa ra thấp hơn khoảng 10% so với năm ngoái.
7
倍ほどの60
キロあたり
およそ2
万8000
円で、
個人向けや
業者向けも、
この価格が
基準に
なるということです。
Với mức giá khoảng 28.000 yên cho mỗi 60kg, tức là gấp khoảng 7 lần, đây sẽ trở thành mức giá tiêu chuẩn cho cả khách hàng cá nhân lẫn doanh nghiệp.
愛媛県内でも随意契約による備蓄米の流通が進んでいますが、引き続き銘柄米は高値で販売されているほか、孝野さんのところにもこれまで取り引きがなかった松山市の業者から注文が来ていることなどから、ことしの新米も高値が続くと見ています。
Tại tỉnh Ehime, việc lưu thông gạo dự trữ thông qua hợp đồng chỉ định cũng đang tiến triển, tuy nhiên, gạo thương hiệu vẫn được bán với giá cao. Hơn nữa, tại chỗ của ông Takano, các đơn đặt hàng cũng đã đến từ các doanh nghiệp ở thành phố Matsuyama mà trước đây chưa từng giao dịch. Vì những lý do này, ông nhận định rằng giá gạo mới thu hoạch năm nay sẽ tiếp tục duy trì ở mức cao.
孝野覚也さん
「お客さんには心苦しいところもありますが、以前、コメの価格が下がりすぎたときにはコメ作りをやめようかと思ったこともあったほどで、価格がこれぐらいの水準なら続けられると思います。
Anh Takaya Kouno nói: Tôi cũng cảm thấy áy náy với khách hàng, nhưng trước đây khi giá gạo giảm quá thấp, tôi đã từng nghĩ đến việc bỏ nghề trồng lúa. Nếu giá duy trì ở mức này thì tôi nghĩ mình có thể tiếp tục.
価格が
高いとコメ
離れが
進むことも
心配ですが、
おいしいと
言ってもらえるコメを
届けたいです」。
Tôi lo lắng rằng giá cao sẽ khiến người dân dần rời xa gạo, nhưng tôi vẫn muốn mang đến loại gạo mà mọi người có thể khen là ngon.